préstamo испанский

заём

Значение préstamo значение

Что в испанском языке означает préstamo?

préstamo

Acción o efecto de prestar. Por extensión, aquella cosa o suma que se presta. Economía.| En particular, dinero que se solicita en préstamo1 a un acreedor, a ser devuelto con intereses. Derecho.| Contrato que estipula las condiciones de un préstamo3. Lingüística.| Vocablo o giro que una lengua toma de otra. Religión.| Dinero que se abonaba regularmente a los seminaristas durante sus estudios. Terreno del que se saca material de relleno para construir un terraplén.

Перевод préstamo перевод

Как перевести с испанского préstamo?

Примеры préstamo примеры

Как в испанском употребляется préstamo?

Простые фразы

Pagó el préstamo con intereses.
Он выплатил кредит с процентами.
Él obtuvo un préstamo del banco.
Он получил кредит в банке.
Esta palabra es un préstamo del francés.
Это слово заимствовано из французского.
Tom estuvo tratando de obtener un préstamo del banco.
Том пытался получить заём в банке.
Ya no necesito el préstamo.
Мне не нужен кредит.
El banco se negó a concederme el préstamo.
Банк отказался предоставить мне кредит.
Pedí un préstamo para comprar un auto.
Я попросил ссуду для покупки автомобиля.
Ellos comprobaron mi solvencia antes de concederme el préstamo.
Они проверили мою платёжеспособность, перед тем как дали мне кредит.
No he terminado de pagar mi préstamo.
Я ещё не выплатил кредит.
Solicitaré un préstamo.
Я возьму кредит.
Pediré un préstamo hipotecario.
Я обращусь за ипотечным кредитом.

Субтитры из фильмов

Yo quería pedir un préstamo a madame Greifer. Es para mi marido.
Я хотел бы спросить, или фрау Грайфер сделает одолжение моей невесте.
Como carecía del capital necesario, ella me ofreció sus joyas en prueba de un préstamo.
Так как у меня не было достаточно денег, она предложила продать свои драгоценности, с чем я согласился.
Puedes pedir un préstamo.
Ты можешь занять.
Pidan préstamo a Epstein.
Займём деньги у Эпштейна.
Al menos, hasta que tengamos el préstamo.
По крайней мере, пока мы не договоримся о займе.
Todos sus directores son Arios por lo que concederán el préstamo.
Самые ободряющие. Агенты сообщают, что все его администраторы - арийцы. - Так что займ нам обеспечен.
Epstein rechaza hacernos el préstamo.
Эпштейн отказывает нам в займе.
El banco está encantado de poderle otorgar este préstamo.
Банк был только рад помочь вам.
Querida. sólo es un préstamo.
Дорогая, это взаймы.
Pídele a papá un préstamo. No puedo.
Тогда, попроси папу одолжить.
Veré si puedo pedir un préstamo de la póliza.
Посмотрим, смогу ли я выхлопотать заем по твоему полису.
Padre, en serio, hemos dado un mal préstamo. y queremos nuestro dinero.
Но в самом деле, отец, мы неудачно вложили деньги и хотим их вернуть.
No es caridad. Es un préstamo.
Не просто так, а взаймы.
Quiere un préstamo para soldados.
Он насчет займа.

Из журналистики

Los agricultores podrán comprar insumos, ya sea con su propio dinero o mediante préstamo gracias a su solvencia crediticia.
Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Si una paraestatal de América Latina quiere pedir prestado para realizar una inversión, en América Latina tal préstamo es tratado como una adición al déficit.
Инвесторы, обеспокоенные размерами государственного дефицита, видят только итоговое значение.
Primero viene el crecimiento generado por el préstamo externo.
Первый стимулируется иностранными займами.
El préstamo extranjero puede permitir que consumidores y gobiernos vivan más allá de sus posibilidades por un tiempo, pero confiarse en el capital extranjero es una estrategia desaconsejable.
Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
Estas incluyen crisis épicas en los países escandinavos, España y Japón, además de episodios menores como las crisis de ahorro y préstamo norteamericanas de los años 1980.
Помимо прочего, мы рассматривали крупные кризисы в скандинавских странах, Испании и Японии, наряду с менее значительными событиями, такими как кризис сбережений и займов в США в 80-х гг. ХХ века.
Sin los fondos ya prometidos y esperados, Haití se retrasó en los pagos para rembolsar el préstamo; ello desencadenó la aplicación de las políticas del BID que impedían que la institución desembolsara los préstamos.
Лишенное средств, которые уже были выделены и которых ждали, государство Гаити просрочило платежи по суммам, которые оно задолжало за погашение ссуд, что привело в действие политику МБР, которая не дала Банку разблокировать средства.
Si bien implicó que los bancos norteamericanos no resultaran tan afectados como lo habrían estado sin ella, las malas prácticas de préstamo de Estados Unidos tuvieron efectos globales.
В то время, как это означало, что американские банки не были поражены так сильно, как могли бы быть в противном случае, плохой порядок кредитования в Америке имел глобальные последствия.
Es más, la securitización contribuyó al mal préstamo: en los viejos tiempos, los bancos que generaban malos préstamos asumían las consecuencias; en el nuevo mundo de la securitización, los generadores pueden transferirle los préstamos a otros.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность; в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
Por el momento, la capacidad de EE.UU. de tomar en préstamo grandes sumas de dinero actúa como una gran dosis de esteroides en la economía.
В настоящий момент способность Америки заимствовать огромные суммы под низкие процентные ставки действует на экономику, как огромная доза стероидов.
Tras años de mala administración y de una práctica de préstamo imprudente, el banco fue la primera gran víctima de la caída del mercado de propiedades comerciales en 1990.
Спустя годы неправильного управления и безрассудного кредитования банк стал первой большой жертвой обвала рынка коммерческой собственности в 1990 году.
Si un país miembro acumulara más deudas, podría recibir un préstamo por cuenta propia.
Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени.
Las empresas se rehúsan a invertir en un momento en que la demanda de los consumidores se está desplomando y enfrentan sanciones por riesgo sin precedentes por sus costos de préstamo.
Бизнес воздерживается от инвестиций во время падения потребительского спроса, а также когда по своим заемным средствам ему приходится терпеть беспрецедентные взыскания.
Tal vez sólo una tercera parte del volumen total de préstamo sea problemático; el resto podría seguir -o seguirá- funcionando.
Возможно, только треть всего объема займов проблематична; остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать.
Esta estrategia no solo está probada, sino que también ofrece los incentivos y los medios necesarios para que se reanude el préstamo.
Этот подход не только оправдал себя, он также предоставляет как стимулы, так и необходимые деньги для возобновления кредитования.

Возможно, вы искали...