заем русский

Перевод заем по-испански

Как перевести на испанский заем?

заем русский » испанский

préstamo prestamo emprestito crédito credito

Примеры заем по-испански в примерах

Как перевести на испанский заем?

Субтитры из фильмов

Посмотрим, смогу ли я выхлопотать заем по твоему полису.
Veré si puedo pedir un préstamo de la póliza.
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей стороны предоставить нам заем.
Sr. Haines. Qué detalle conceder esa hipoteca a la iglesia.
Гарантия за Ваш заем.
Garantía para su préstamo.
Что правительство гарантирует нам право на заем, если мы хотим купить.
El gobierno nos garantiza préstamos si queremos.
Ваш заем будет предоставляться через наш банк,..
Este banco administraría su préstamo.
Мы проведём оценку этой собствености, но свой заем вы получите.
Tendremos que evaluar la propiedad, pero recibirá su préstamo.
Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт.
Ya que aprobaste el préstamo, el asunto está terminado.
Он опять будет искренне меня поддерживать,..до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какому-нибудь бедняге.
Me apoyará hasta la próxima vez que dé un préstamo insignificante.
Мы выплатим заем. А потом, в один прекрасный день, мне захочется жениться.
Poco a poco, pagaremos nuestras deudas, y un día me casaré.
Мистер Анахейм старший не уверен, что продлит заем.
El Sr. Anaheim padre no está seguro si prorrogará su préstamo a Las Furias.
Или старик Анахейм продлит заем, или мы проиграли.
El viejo Anaheim tiene que prorrogar la hipoteca, o estamos perdidos.
Я надеялся на заем для моего нового изобретения.
Esperaba un préstamo para mi nuevo invento.
Моше, смотри, мне нужен заем.
Manny, mira, Necesito un prestamo.
Это был заем.
Se trataba de un préstamo.

Из журналистики

Если государственное предприятие в Латинской Америке хочет сделать заем для того, чтобы затем инвестировать эти деньги, то в Латинской Америке такой заем добавляется к бюджетному дефициту.
Otras prácticas contables del FMI, incluyendo la forma en la que se trata el gasto de capitalde las empresas paraestatales, también son causa de atrocidades.
Если государственное предприятие в Латинской Америке хочет сделать заем для того, чтобы затем инвестировать эти деньги, то в Латинской Америке такой заем добавляется к бюджетному дефициту.
Otras prácticas contables del FMI, incluyendo la forma en la que se trata el gasto de capitalde las empresas paraestatales, también son causa de atrocidades.
Страны, находящиеся в бедственном положении, могли бы быстро получить большой заем от МВФ, учитывая, что квоты для стран еврозоны составляют в целом 60 миллиардов евро - и что займы МВФ могут легко быть в несколько раз больше квоты.
El país en problemas entonces podría obtener rápidamente un préstamo significativo del FMI porque las cuotas de los países de la eurozona son aproximadamente de 60,000 millones de euros -y los créditos del FMI pueden fácilmente multiplicar esas cuotas.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Otro beneficio que se esperaba era que los rendimientos del capital se podrían convertir en préstamos garantizados por bienes inmuebles, lo que mejoraría la calidad de vida de los propietarios de viviendas.
Более того, они могут получить необеспеченный банковский заем для себя и своих друзей.
También, agrega el informe, obtienen préstamos bancarios sin garantías para ellos y sus amigos.
Когда вы не доверяете своим финансовым партнерам, вы не захотите предоставить им заем, независимо от того, сколько у вас денег.
Cuando se desconfía de las contrapartes, no hay voluntad para hacerles préstamos, por más dinero que se tenga.
Когда страна, натерпевшись от мер строгой экономии, в конечном итоге возвращает МВФ заем, то в результате этого никакие богатые частные акционеры не получают большой выгоды.
Cuando algún país finalmente sobrevive al sufrimiento de la austeridad y paga de vuelta los préstamos del FMI, ningún accionista privado se vuelve rico.
Как только одна страна возвращает заем, МВФ тут же одалживает вернувшуюся иностранную валюту другой стране, попавшей в кризисное положение.
Tan pronto como un país paga sus préstamos, el FMI se encuentra en una mejor posición para reciclar la moneda extranjera como préstamo para el siguiente país en crisis.
В действительности каждый мог получить заем на покупку дома, с выплатой незначительного первоначального платежа или вовсе без него, а выплата процентов распределялась на долгие годы вперед.
Prácticamente cualquiera podía endeudarse para comprar una casa con poco o ningún pago inicial y pago de intereses durante muchos años en el futuro.

Возможно, вы искали...