precario испанский

ша́ткий, старый, риско́ванный

Значение precario значение

Что в испанском языке означает precario?

precario

De poca estabilidad o duración. Derecho.| Hecho jurídico en virtud del cual una persona ocupa una propiedad o terreno ajeno sin permiso de su dueño y sin un título que justifique su uso.

Перевод precario перевод

Как перевести с испанского precario?

Примеры precario примеры

Как в испанском употребляется precario?

Субтитры из фильмов

En vista de los crecientes disturbios por hambre, es muy posible. que los menguantes suministros de comida se guardarían. finalmente como una forma de bono. para los que realizan el precario mantenimiento de la ley y el orden.
В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех, кто выполняет грязную работу в интересах всего общества.
Tras abandonar el grupo en enero de 1968, Syd pasa el resto del año en un estado muy precario.
Покинув группу в январе 1968, весь оставшийся год Сид Барретт был в очень неустойчивом состоянии.
Hablando de ello, debo volver al trabajo porque el estado mental de Michel es muy precario hoy.
Кстати об этом, мне надо идти на работу потому что психологическое состояние Мишеля сегодня очень ненадежное. Да, иди.
Lo que estoy construyendo aquí es muy precario.
Все, чего нам удалось здесь достичь, оно такое хрупкое.
Lo que estoy construyendo aquí es tan precario.
Все, чего нам удалось здесь достичь, оно такое хрупкое.
Un ser humano de cada seis vive ahora en un ambiente precario, insalubre y sobrepoblado. sin acceso a las necesidades diarias. como agua, salubridad o electricidad.
Один человек из шести ныне живёт в опасной, неблагоприятной и перенаселенной среде, без возможности реализовать обычные потребности, такие как потребность в воде, санитарии, электричестве.
Eso es lo precario que es tu destino, chica estúpida.
Вот какая у тебя судьба.
Una familia es algo muy precario.
Семья - это великая ценность.
El equipo es. El equipo es un activo y es un poco precario ahora mismo.
Команда является активом, так что положение сейчас шаткое.
No tengo empleo. Mi situación financiera es inestable. Y emocionalmente soy, en el mejor caso, precario.
Я безработный, финансово нестабильный, эмоциональный инвалид.
Entiendo tu precario estado emocional, ahora que has recuperado tu puesto de trabajo, y tu sensibilidad hacia los burócratas que no te quitan el ojo de encima.
Понимаю, как нестабильно сейчас твоё эмоциональное состояние, ты только что вернулась к работе и крайне чувствительна к мнению бюрократов, которые следят за каждым твоим шагом.
Tenemos un contrato precario y no hablemos del nivel higiénico.
У нас временный контракт, про антисанитарию вообще промолчу.
Quiero decir, la familia va a estar junta, y Ted y Kristin están en un lugar precario.
Я имела в виду, семья собирается быть вместе, а Тед и Кристин в таком опасном месте.
Precario.
Рискованно.

Из журналистики

El conflicto entre Armenia y Azerbaiyán es más precario.
Армяно-азербайджанская борьба более опасна.
El logo de la cubierta del Boletín es un reloj, y la proximidad de sus agujas a la medianoche indica el juicio de los editores acerca de lo precario de la situación mundial.
Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации.
Pero la economía británica se encuentra en un estado precario y los servicios públicos siguen siendo un caos.
Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос.
De hecho, la combinación de incertidumbres bancarias, crecimiento más lento, mayor riesgo de desempleo y trabajo precario es la causante de la debilidad política que ahora vemos en el Reino Unido, España, Italia y otros países.
Действительно, сочетание банковской неуверенности, медленного роста и повышенного риска неполной и временной занятости создает политическую слабость, наблюдаемую сейчас в Соединенном Королевстве, Испании, Италии и других странах.
No era una clase media inspirada en precedentes del Atlántico Norte, y el estado de sus miembros es precario y reversible; además, su nivel de vida es muy inferior al de sus contrapartes en países más ricos.
Это не был средний класс по образцу Северной Атлантики, и статус его членов является нестабильным и обратимым; более того, их уровень жизни значительно ниже, чем у их коллег в более богатых странах.
Sin embargo, eso no debe desviar la atención de los riesgos reales en la península de Corea: el precario control del poder que tiene Kim y los peligros que podrían surgir si su régimen se derrumbara.
Но они не должны отвлекать внимание от реальных рисков на Корейском полуострове: неопределенная хватка Кима за власть и опасности, которые могут быть развязаны если его власть рухнет.
En las últimas décadas, la vulnerabilidad y la inseguridad económica aumentaron con el incremento del empleo temporal, informal y precario, que incluye el autoempleo y los trabajos de media jornada, de tiempo fijo, temporarios y de guardia.
В последние десятилетия уязвимость и экономическая нестабильность возросли с появлением переходной, случайной и нестабильной занятости, включая самостоятельную, частичную, неполную, временную занятость и работу по вызову.
Para cerca de mil millones de personas, la mera supervivencia es algo precario.
Грубо говоря, одному миллиарду людей не хватает средств для простого выживания.
Durante el pasado milenio, Europa ha vivido con un equilibrio precario, mientras creaba todos los grandes imperios que han dominado y pacificado el mundo en los 500 últimos años.
На протяжении последнего тысячелетия Европа жила в состоянии напряжённого равновесия и служила колыбелью каждой из великих империй, покорявших и усмирявших мир в последние 500 лет.
En Jordania, en tiempos de estabilidad ya era bastante difícil mantener el precario equilibrio entre la mayoría palestina y la minoría beduina, ahora es peor.
Что касается Иордании, предусмотрительное равновесие палестинского большинства и бедуинского меньшинства было достаточно трудно поддерживать и в более стабильные времена, в настоящее время это стало еще более проблематичным.
Lo precario de la situación exigía reducciones rápidas en las tasas de interés, impulsadas por una pronta recuperación de la confianza.
Ненадежность ситуации привела к ранним и драматическим снижениям процентных ставок, в ответ на раннее восстановление доверия.
Al desatender las inversiones necesarias, Estados Unidos se ha colocado a sí mismo en un sendero precario que podría llevar al estancamiento y al deterioro, algo difícil de revertir.
Пренебрегая необходимыми инвестициями, США ставит себя на сложный путь, который мог бы привести к стагнации и упадку, который было бы трудно повернуть вспять.

Возможно, вы искали...