старый русский

Перевод старый по-испански

Как перевести на испанский старый?

Примеры старый по-испански в примерах

Как перевести на испанский старый?

Простые фразы

Если тебе нужен словарь, я одолжу тебе мой старый.
Si necesitas un diccionario, te presto el mío viejo.
Это мой старый велосипед.
Esta es mi bicicleta vieja.
Мой отец не такой старый, каким кажется.
Mi padre no es tan viejo como parece.
Он был очень старый.
Él era muy viejo.
Он слишком старый.
Él es demasiado viejo.
Старый мужчина сказал что-то.
El hombre viejo dijo algo.
Он старый.
Él es viejo.
Мой стол старый.
Mi mesa es vieja.
Это мой старый велосипед.
Ésta es mi vieja bicicleta.
Старый стул скрипнул под его весом.
La silla vieja crujió bajo su peso.
Старый стул заскрипел под его весом.
La silla vieja crujió bajo su peso.
Старый стул скрипнул под её весом.
La silla vieja crujió bajo su peso.
Старый стул заскрипел под её весом.
La silla vieja crujió bajo su peso.
Мне интересно читать мой старый дневник.
Para mí es interesante leer mi viejo diario.

Субтитры из фильмов

Огди мой старый друг еще со школы.
Ogdee es mi viejo amigo de la escuela.
О, старый добрый Бишоп.
Oh, mismo viejo obispo.
Старый трактирщик разбогател. что он только хочет увидеть своего верного раба Мациста.
Fulvio dice a Bodastoret que su único deseo es el de reencontrarse con su fiel siervo Maciste.
Скоро увидим, Берсонин, рискнет ли старый медведь Запт вернуться в Стрельцау без своего детеныша.
Bersonin, pronto veremos si ese viejo oso Sapt se atreverá a volver a Strelsau sin su cachorro.
Старый Якоб Браатен не мог позволить себе держать батраков, и поэтому его ферма всё больше и больше приходила в упадок.
El viejo Jacob Btaaten no había podido mantener a un jornalero y la granja se había ido deteriorando más y más.
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
El domingo, el acaudalado Berger Haugsett llega a Glomdal para pedir la mano de Berit para su hijo Gjermund.
Старый Браатен собирался поговорить с отцом Берит, но в данный момент о возвращении к Гломгаардену не могло быть и речи.
El viejo Braaten intenta hablar con el padre de Berit, pero, por el momento, el regreso a Glomgaarden no se plantea.
И в первый раз за всё время старый Ола пожал Тору руку.
Por primera vez, el viejo Ola le da la mano a Tore.
Вы еще не старый человек.
No eres un viejo.
Старый друг, это может стоить мне свободы. я должен тебе довериться.
Viejo amigo, estoy a punto de renunciar a mi libertad. tengo que poner mi vida en tus manos.
Старый Фуджимото тоже попал под чары Ори.
El viejo Fujimoto también cayó bajó los encantos de Orie.
Ты старый штопаный пуддинг.
Mi vieja gordita.
Старый Одна-за-Другой Шульц.
Back-to-back Shultz.
Ну, глупый старый прохвост, когда я буду таким старым как ты, я буду говорить также, как ты.
Bueno, vieja cabra tonta, cuando sea tan viejo como tú, hablaré como tú.

Из журналистики

Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки.
Aunque en 1979 la revolución islámica del ayatolá Jomeini desbarató la antigua alianza de Israel con el Irán, los dos países siguieron manteniendo relaciones con la aprobación de los Estados Unidos.
Главный и самый старый из этих союзов состоит из четырнадцати стран, которые принадлежат к Экономическому и Валютному Сообществу Центральной Африки и Западноафриканскому Экономическому и Валютному Союзу, оба из которых используют франк КФА.
La primera y más antigua de esas uniones está compuesta por los catorce países que forman parte de la Comunidad Monetaria del África central y la Unión Monetaria y Económica del África Occidental, que usan el franco CFA.
Аргентина пошла на исключительно новаторский шаг, обменяв старый долг на новый - по курсу около 30 центов за доллар или чуть больше - плюс облигации, индексированные по ВВП.
En una jugada muy innovadora, Argentina cambió la deuda vieja por otra nueva -con un valor de aproximadamente 30 centavos por dólar, o un poco más- a la que agregó un bono indexado por el PBI.
Ответ начнет проясняться с января 2007 года, когда новый (или, вероятнее всего, старый) президент приступит к выполнению своих обязанностей.
Comenzaremos a tener una respuesta a partir de enero de 2007, cuando el nuevo (o, más probablemente, el antiguo) presidente asuma sus funciones.
Несмотря на хорошее начало, многие страны разрабатывают эти технологии двадцать первого века, используя старый и ограниченный подход.
A pesar de un buen comienzo, muchos países están desarrollando estas tecnologías del siglo XXI en el marco de una actitud mental antigua y limitada.
Старый Ассад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему.
El viejo Asad temía que la apertura de las fronteras y el fin de la política de conflicto erosionara su sistema de partido único.
Теперь проходит второй этап, который отмечен значительными усилиями, чтобы лишить старый военный истэблишмент его могущества.
Esta lucha se manifiesta de diferentes maneras en Egipto, Turquía y Pakistán.
Всемирный банк, как старый корабль: за те семь десятилетий его работы, все виды моллюсков - налипающие бюджетные разрастания и транзакционные издержки - накопились на его корпусе, неуклонно препятствуя его скорости и эффективности.
El Banco Mundial es como un barco viejo: en sus siete décadas de existencia, ha acumulado todo tipo de crustáceos -incrementos presupuestarios y costos de transacción- en su casco, y poco a poco han amenazado su rapidez y actuación.
Между тем, самый старый конфликт в регионе, между Палестиной и Израилем, - мирный процесс по которому продолжается десятилетиями, но безрезультатно - по-прежнему обостряется и усугубляется.
Entretanto, la disputa más antigua de la región, objeto de un proceso de paz prolongado durante decenios y que no va a ninguna parte, sigue pudriéndose y empeorando en Palestina e Israel.
В будущем тесное сотрудничество между Германией и Францией больше чем когда-либо сформирует старый и новый центры силы в блокированном ЕС.
En el futuro, la estrecha colaboración entre Alemania y Francia será más que nunca el nuevo y viejo centro de gravedad en una UE bloqueada.
Национализм обвинили в том, что он дважды практически разрушил старый континент в 20-ом столетии.
Se culpaba al nacionalismo de casi destruir el viejo continente dos veces en el siglo XX.
Таким образом, новое соглашение еще менее эффективно будет использовать наши ресурсы, чем старый Киотский протокол.
Así, pues, el nuevo tratado propiciará un uso aún menos eficiente de nuestros recursos que el antiguo Protocolo de Kyoto.
Империальный порядок становится хрупким, и, как справедливо отмечает Каган, когда старый порядок рушится, часто за этим следует хаос.
El orden imperial se fragiliza y, tal como Kagan señala de forma correcta, cuando el viejo orden finalmente se descompone, frecuentemente lo que sigue es el caos.
Но потом наступит старый империальный парадокс.
Pero, se vuelve a la vieja paradoja imperial.

Возможно, вы искали...