preludio испанский

прелюдия

Значение preludio значение

Что в испанском языке означает preludio?

preludio

Acción o cosa que precede a otra y que le sirve de introducción, preparación o inicio Música.| Que se ejecuta o canta para ensayar la voz o afinar los instrumentos, previo a la ejecución de una obra musical Música.| Pieza musical breve, de gran libertad formal que se interpreta antes de una obra

Перевод preludio перевод

Как перевести с испанского preludio?

Примеры preludio примеры

Как в испанском употребляется preludio?

Субтитры из фильмов

Habló de licor y mujeres como preludio de la caza.
Говорит о вине и женщинах, как прелюдии к охоте.
La última vez fue el preludio de un asesinato.
Последняя высадка оказалась прелюдией к убийству.
No es más que un pequeño preludio.
И это был только пролог.
Probablemente como preludio a la colonización.
Возможно, перед колонизацией.
Goering y su Luftwaffe querrían aplanar a Londres. como preludio a la invasión.
Но при подготовке ко вторжению Геринг и Люфтваффе предпочтут. сровнять Лондон с землёй.
Es el preludio de la pena.
Это вступительная грусть.
Sus comentarios son tan delicados como siempre. Sus ejercicios parecen un preludio de guerra.
Вы дипломатичны как всегда, мистер Пелт, но. то, что похоже на учения, может стать прелюдией к войне.
Era sólo el preludio del acto más banal conocido por el hombre. Ese proceso llamado copular.
То была лишь прелюдия к самому банальному акту, известному человечеству, к процессу, называемому соитием.
Los recientes ataques en la Tierra, Marte y aquí son sólo un preludio.
Последние нападения на Земле, Марсе и здесь были только прелюдией.
Pensaron que era el preludio a un ataque.
Они думали, что вы готовитесь к нападению.
El preludio.
Прелюдия.
El tratado es obviamente un preludio a la guerra.
Соглашение - очевидная прелюдия к войне.
Especialmente el preludio.
Особенно прелюдию.
Esta ceremonia es el preludio del gran festival de Ong-Bak que empezará en siete días y que se celebra una vez cada 24 años. Marca el prometedor cierre de dos ciclos.
Эта церемония ознаменовывает начало великого фестиваля Онг-Бак, который пройдет здесь через семь дней и который проводится раз в 24 года.

Из журналистики

Para el saudí común, la iniciativa parece una simple forma de venderse o el preludio a una nueva humillación.
Для простых граждан Саудовской Аравии это предложение выглядит или как предательство, или как прелюдия к новому унижению арабов.
Los sauditas ven este gesto como el preludio a una oferta de acuerdo de paz con Israel, del cual Arabia Saudita y otros países árabes serían garantes.
Саудовская Аравия рассматривает это соглашение как прелюдию к предложению мирного договора с Израилем, гарантами которого выступали бы Саудовская Аравия и другие арабские страны.
Está claro que China no se ha internado por la vía que conduce a una democracia de estilo occidental y, mientras el Partido pueda evitarlo, el crecimiento económico no será un preludio de una sociedad libre.
Китай явно не находится на пути к демократии в Западном стиле, и экономический рост не станет прелюдией для свободного общества, пока партия в состоянии предотвратить это.
Mientras se acercan los Juegos Olímpicos de Beijing, lo que al parecer más quieren los chinos -que los Juegos sean un preludio del retorno de China como líder entre las demás naciones- parece estar por esfumárseles de las manos.
По мере приближения Олимпийских игр, кажется, что сокровенное желание китайцев - чтобы игры возвестили восстановление лидирующей позиции Китая среди других наций - готово ускользнуть из их рук.
Sin embargo, mientras que la elección no introdujo un liderazgo ansioso por alcanzar la paz con Israel y un estado palestino mediante un acuerdo, tampoco fue el preludio de una reanudación de la violencia.
Однако в то время как выборы не ведут к лидерству, готовому к миру с Израилем и палестинскому государству по достигнутому компромиссу, они также не являются прелюдией к возобновлению насилия.
En resumen, este mes ha sido un preludio apropiado para la feliz ocasión del 13 de diciembre, cuando el Secretario General Kofi Annan y las propias Naciones Unidas habrán de compartir el premio Nóbel de la paz de este año en Oslo, Noruega.
Короче говоря, этот месяц был надлежащей прелюдией к радостному событию, которое состоится 13 декабря, когда генеральный секретарь ООН Кофи Анан и вся Организация Объединенных Наций в его лице получат в столице Норвегии Осло Нобелевскую премию этого года.
En efecto, dentro de diez años, probablemente se considere a 2014 como el preludio.
В самом деле, в последующие десять лет 2014 год, вероятно, будет рассматриваться в качестве прелюдии.
Sería el preludio a una unión política completa y la introducción de los eurobonos.
Это было бы прелюдией к созданию полного политического союза и введения евробондов.
Por cierto, su terrorismo era percibido como un preludio del califato.
Его террор воспринимался на самом деле лишь как прелюдия к нему.
Sería necesario un esfuerzo de liderazgo extraordinario para convertir el cese del fuego con Hamás en un preludio al inicio de conversaciones políticas.
Для превращения соглашения с ХАМАС о прекращении огня в прелюдию к политическим переговорам требуется талант государственного деятеля.
MADRID - El intercambio de prisioneros entre enemigos es con frecuencia un preludio para la reconciliación política.
МАДРИД. Обмен заключенными между врагами часто является прелюдией к политическому примирению.
MADRID - Aún no se sabe a ciencia cierta si la Primavera Árabe será o no el preludio de democracias creíbles en el mundo árabe.
МАДРИД. До сих пор остается неясным, действительно ли Арабская весна провозгласит возможные демократические государства посреди арабского мира.
En tercer lugar, no se deberían descartar las sanciones, pero se deben interpretar como un medio de presión más que un mero preludio a la guerra.
В-третьих, нельзя отказываться от санкций, но они должны интерпретироваться скорее как средство давления, а не всего лишь как прелюдия к войне.

Возможно, вы искали...