preparado испанский

готовый

Значение preparado значение

Что в испанском языке означает preparado?

preparado

Medicina.| Medicamento dispuesto según dosis y presentación adecuadas para su utilización.

Перевод preparado перевод

Как перевести с испанского preparado?

Примеры preparado примеры

Как в испанском употребляется preparado?

Простые фразы

Estoy preparado para lo peor.
Я готов к худшему.
Todo está preparado.
Всё готово.
Pase lo que pase, estoy preparado.
Что бы ни случилось, я к этому готов.
Estoy preparado para hacer cualquier cosa por ti.
Я готов что угодно для тебя сделать.
Él está preparado para lo peor.
Он готов к худшему.
Cuando vuelva quiero todo preparado.
Я хочу, чтобы к моему возвращению всё было готово.
Mamá no ha preparado todavía la cena.
Мама всё ещё не приготовила ужин.
Él se ha preparado para lo peor.
Он приготовился к худшему.
No estaba preparado para eso.
Я не был готов к этому.
Estoy preparado para todo.
Я готов ко всему.
Estoy preparado para todo.
Я ко всему готов.
Ahora estoy preparado para irme.
Теперь я готов уйти.
Debes estar preparado para lo peor.
Ты должен быть готов к худшему.
Quiero estar preparado para todo.
Я хочу быть готовым ко всему.

Субтитры из фильмов

Vamos también necesitamos un equipo que confirmar Que los beneficiarios están preparado y en el quirófano En el momento sus riñones llegan.
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
Está todo preparado. Esa gente le dará la bienvenida que merece esa Dubarry.
Как видите, народ готовит Дюбарри достойный прием.
Te he preparado la cena.
Я приготовила тебе обед.
Fuego preparado para chica blanca.
Огонь. готово.. для. белый девушка.
Estoy preparado.
Я готов.
Debes haberte preparado mucho para este trabajo.
Ты, должно быть, много готовился к этой работе.
Volviendo a casa después de esa golpiza memorable, descubrió, en su despensa, que el zorro aún la había preparado otra sorpresa.
Возвращаясь домой после этой достопамятной порки, он снова встретил Рейнеке, приготовившего ему ещё один сюрприз.
Ya estoy preparado para la trinchera.
Ну, мне сново пора в окопы.
Lo tengo todo preparado.
Я всё разузнал.
Estaba sobrio y preparado para correr cuando le dejé partir.
Он был трезв и в форме, когда я выпустил его.
El decorador del estudio lo ha preparado para mí.
Я специально приглашал дизайнера.
Estoy preparado para escuchar cualquier cosa.
Я готов выслушать всё.
Nicky ha preparado un buen espectáculo.
О, Никки покажет Вам собственное представление.
Este plan ya lo teníamos preparado.
Это же наш изначальный план.

Из журналистики

Se han preparado o están en preparación varios proyectos, algunos de ellos correspondientes al sector energético, y cuatro de ellos ya han sido aprobados para recibir financiación del Banco.
Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком.
Además, da a entender que la crisis está plenamente bajo control europeo y que las autoridades europeas han preparado un plan completo que resolverá todos los problemas fiscales y estructurales de Grecia.
Более того, это подразумевает, что кризис находится под полным европейским контролем и что европейские власти детально разработали всесторонний план, который разрешит все финансовые и структурные проблемы Греции.
Si bien la economía de Corea del Sur es más pequeña, este país parece estar mejor preparado que Japón para asumir esta función crítica.
Несмотря на меньшую по размерам экономику, Южная Корея, судя по всему, подготовлена лучше, чем Япония, для того чтобы играть эту важную роль.
En vista de lo que está en juego, no estar preparado para lo peor no es una opción.
Учитывая ставки, провал в подготовке к худшему сценарию развития событий является недопустимым.
Personas que han llegado a creer en la omnipotencia de los EE.UU. y su determinación de perseguir sus intereses en su región no pueden creer fácilmente que su Gobierno está preparado de repente para aceptar un resultado que no deseaba.
Люди, которые привыкли верить во всемогущество США и их решимость отстаивать свои интересы в этом регионе, не могут так просто понять, как правительство внезапно согласилось принять исход, которого оно не хотело.
Por desgracia, Cameron está mal preparado para aportar un argumento tan positivo.
Увы, Кэмерон совершенно не готов выступить с такой позитивной программой.
El Kremlin está considerando un pedido de Belarús de un crédito por 2.000 millones de dólares, pero, si este dinero aparece, Belarús tiene que estar preparado para pagar un alto precio político.
В настоящее время Кремль рассматривает запрос Беларуси о двухмиллиардовом кредите, однако в том случае, если эти средства будут предоставлены, Беларуси придётся заплатить высокую политическую цену.
Chávez ganó las primeras tres elecciones, y por varias razones, parece estar preparado para ganar de nuevo.
Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз.
El paquete de estímulos del gobierno demuestra que está conciente de los riesgos que existen en la economía global y está preparado para actuar con decisión.
Пакет правительственных стимулов доказывает, что оно знает о рисках в мировой экономике и готово действовать решительно.
Lo que el Gobierno de China aún no está preparado para hacer es reaccionar eficazmente ante las exigencias cada vez más sonoras de participación política -si no democracia- que suelen acompañar al aumento del PIB por habitante.
Но, что правительство Китая еще не готово сделать это эффективно отреагировать на все более громкие требования повышенного участия в политической жизни - или даже демократии - которое, как правило, сопровождает рост ВВП на душу населения.
Las gestiones hechas por Europa y los países de Latinoamérica y del Caribe han preparado el terreno para la mayor asociación birregional del mundo sobre el cambio planetario.
Усилия Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна положили основу для сильного мирового би-регионального партнерства в области изменения климата.
En lugar de brindar una mayor estabilidad, Yanukovych ha aplicado unas políticas que han exacerbado las tensiones internas y han preparado el terreno para que Ucrania vuelva a la órbita política y económica de Rusia.
Вместо того чтобы привнести большую стабильность, Янукович проводил политику, которая усилила внутреннюю напряженность и подготовила почву для возвращения Украины назад в экономическую и политическую орбиту России.
Por ello, estaba preparado para adoptar medidas no convencionales cuando surgió la crisis, y logró persuadir a sus colegas.
В результате этого он был готов предпринять нестандартные меры, когда разразился кризис, и смог убедить в этом своих коллег.
Debemos ayudar a las autoridades de Rusia a escapar de la trampa que se han preparado y en la que han caído, con lo que han puesto en peligro no sólo a los chechenos y a los rusos, sino también al mundo.
Мы должны помочь российским властям вырваться из западни, которую они сами для себя поставили и в которую они попали, поставив под угрозу не только чеченцев и русских, но и весь мир.

Возможно, вы искали...