preparar испанский

подготовить, готовить, приготовить

Значение preparar значение

Что в испанском языке означает preparar?

preparar

Hacer los arreglos necesarios para determinado fin. Poner a una persona en situación de hacer algo determinado. Obtener un alimento, bebida, medicamento u otro producto haciendo las operaciones necesarias. Aprender las lecciones de un curso, carrera o aprendizaje. Dar lecciones a un alumno. Medicina.| Adecuar el principio curativo de un medicamento para que pueda ser usado de forma eficiente.

Перевод preparar перевод

Как перевести с испанского preparar?

Примеры preparar примеры

Как в испанском употребляется preparar?

Простые фразы

Ya decidí qué voy a preparar de almuerzo.
Я решил, что приготовлю на обед.
Para preparar un té, las hojas deben estar bastante secas.
Для приготовления чая листья должны быть достаточно сухими.
Voy a preparar un poco de ensalada de frutas para todos.
Я приготовлю немного фруктового салата для всех.
Mi madre nos suele preparar pastel de manzana.
Моя мать часто печёт для нас яблочные пироги.
Nuestra madre no tuvo más opción que preparar la cena con las sobras.
Нашей матери не оставалось ничего другого, как приготовить ужин из остатков.
Ella no sabe preparar conejo.
Она не умеет готовить кролика.
Ella parte esta noche, pero todavía no empezó a preparar las valijas.
Она уезжает сегодня ночью, но ещё и не начинала паковать чемоданы.
Te deberías preparar para lo peor.
Ты должен готовиться к худшему.
Voy a preparar un té.
Я приготовлю чай.
Voy a preparar la cena.
Я собираюсь приготовить ужин.
Ayudo a mi madre a preparar la comida.
Я помогаю моей маме приготовить еду.
Necesitamos un poco más de tiempo para preparar.
Нам нужно чуть больше времени на подготовку.
María quería terminar de preparar el desayuno antes de que Tom despertara.
Мэри хотела закончить приготовление завтрака до того, как проснётся Том.
Voy a preparar una sopa.
Я приготовлю суп.

Субтитры из фильмов

Has tenido 20 años para preparar esta reunión.
У тебя было 20 лет, чтобы подготовиться к встрече.
De: Jefe de Personal, Tercer Ejército. Se les ordena preparar todas sus fuerzas para servicio de batalla activo sin demoras.
АМЕРИКАНСКИЕ ЭКСПЕДИЦИОННЫЕ СИЛЫ ВО ФРАНЦИИ Приказываю незамедлительно привести все ваши силы в готовность для активных боевых действий.
Ve a preparar café.
Не бери в голову, а сделай-ка лучше кофе.
Tenía que preparar el viaje.
Я подготавливала поездку.
Para preparar mi discurso ante el jurado, que será nuestra única defensa.
Зачем? Чтобы подготовить обращение к присяжным, это будет нашей единственной защитой.
Terminé de preparar un montón de presupuestos.
Составил здоровенную пачку смет и калькуляций.
Una oficina no es sitio para preparar tu próxima pelea.
В офисе делами занимаются, а не тренируются.
Supongo que Uds. no saben que para preparar esa ensalada hay que añadir el vino blanco cuando las patatas aún están calientes.
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Armemos la carpa y quizá pueda preparar un guiso.
Давай уж поставим палатку да сварим чего-нибудь.
Bueno, oído. Iré a preparar algo.
Хорошо, хорошо, я сделаю ему что-нибудь поесть.
Los demás podemos preparar la vidriera.
Спасибо, Вадаш, мы справимся сами.
Puede preparar el avión, por favor?
Подготовьте, пожалуйста, самолет?
Deberías preparar la bestia de ojos dorados del abuelo.
Подготовь золотое животное к дедушке.
Preparar el equipo de artillería.
Приготовить противопожарное оборудование.

Из журналистики

La implicancia, promovida por el régimen, era que Kaltho era un recluta mío que voló en pedazos al tratar de preparar su próxima bomba en una campaña terrorista contra la dictadura de Sanni Abacha.
Следствие пришло к поощряемому режимом заключению, что Калтхо был моим рекрутом, подорвавшим себя в процессе подготовки новой бомбы для кампании террора, направленного против диктатуры Сани Абача.
A medida que Corea del Norte prepara a su nuevo líder, el mundo debe preparar una nueva política para ese país.
Пока Северная Корея готовится к новому лидеру, миру необходимо готовиться к новой политике в отношении Северной Кореи.
Es comprensible que la UE esté deseosa de apoyar a un gobierno proeuropeo en Serbia, ya que ello podría preparar el camino para que ésta acepte la posibilidad de la independencia de Kosovo.
Европейский Союз ясно показывает свою готовность поддержать проевропейское правительство в Сербии, так как это будет означать возможность установления с согласия Сербии независимости Косово.
Según lo que escuché en Sídney, muchos países en desarrollo enfrentan verdaderas dificultades para identificar, preparar e implementar los proyectos.
Как я слышал в Сиднее, многие развивающиеся страны сталкиваются с реальными трудностями в определении, подготовке и реализации проектов.
Fue como si a un cliente, después de años de ordenar la cena en su restorán favorito, un buen día lo invitaran a ir a la cocina y preparar la comida.
Это было похоже на то, как будто постоянного посетителя любимого ресторана внезапно пригласили на кухню готовить еду.
Ruhaní prometió mantener los avances en el programa nuclear y al tiempo adoptar medidas diplomáticas más firmes y prudentes para prevenir la imposición de nuevas sanciones y preparar el terreno para el levantamiento de las existentes.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
Uno de los grandes retos a los que se tiene que enfrentar China antes de que entre en vigor el tratado de la OMC en 2007 es preparar al sistema bancario del país para la privatización y la competencia con bancos extranjeros.
Одна из серьезнейших проблем, с которыми придется столкнуться Китаю, прежде чем вступит в силу в 2007 году договор с ВТО, - это подготовка банковской системы страны к приватизации и конкуренции с иностранными банками.
Tranquilamente podrían haber dejado pasar la asamblea de la OEA, dándole al nuevo presidente norteamericano más tiempo para preparar a su Congreso y a su opinión pública para una maniobra delicada.
Они вполне могли позволить ассамблее ОАГ пройти, предоставив американскому президенту больше времени для того, чтобы подготовить свой Конгресс и общественное мнение для деликатного акта восстановления равновесия.
WASHINGTON, D.C. - Los bancos centrales de todo el mundo han reaccionado por fin ante la crisis financiera mundial al preparar una reducción coordinada de los tipos de interés de medio punto.
ВАШИНГТОН, ДК - Центробанки во всём мире наконец отреагировали на глобальный финансовый кризис, разработав координированное полупроцентное сокращение ставок.
En la ciudad de Nueva York se puede conseguir ayuda durante los fines de semana a fin de preparar comidas para la semana siguiente y un experto culinario recomienda recetas, compra los artículos y se ocupa en parte de cocinar.
В Нью-Йорке на выходных можно получить помощь в приготовлении обедов на всю неделю, включая совет в отношении рецептов, покупку продуктов и частично приготовление пищи со стороны квалифицированного кулинара.
Los líderes de la eurozona han hablado de todo esto, pero ha llegado el momento de hacer compromisos claros y preparar un calendario realista de acciones.
Лидеры еврозоны говорили обо всем этом, но пришло время для принятия однозначных обязательств и указания реальных сроков принятия мер.
Lo bueno es que sabemos cómo preparar a los niños roma para que sean miembros productivos de la sociedad.
Но перспективы не так мрачны, ведь мы знаем как подготовить цыганских детей к продуктивному членству в обществе.
Sin embargo, a medida que los gobernantes pasan de solucionar los problemas del pasado a preparar el sistema financiero para el futuro, deben también dar respuesta a las nuevas amenazas a su estabilidad, sobre todo la relacionada con el cambio climático.
Но, как лидеры переходят от устранения проблем прошлого, устанавливая финансовую систему будущего, они также должны преодолеть новые угрозы своей стабильности, в частности, вытекающие из изменения климата.
En efecto, fue la base sobre la que trabajaron el ministro de relaciones exteriores belga Paul-Henri Spaak y sus colegas para preparar el Tratado de Roma y la Comunidad Económica Europea.
Действительно, это была основа, на которой работали бельгийский министр иностранных дел Поль-Анри Спаак и его коллеги, подготавливая почву для Римского Договора и Европейского Экономического Сообщества.

Возможно, вы искали...