proclama испанский

Значение proclama значение

Что в испанском языке означает proclama?

proclama

Comunicación o notificación pública y formal de un evento, acontecimiento o decisión de alguna autoridad o de interés general. Alocución política o militar, de viva voz o por escrito.

Примеры proclama примеры

Как в испанском употребляется proclama?

Субтитры из фильмов

El gobierno tiene que ceder. Una proclama otorga a todos los ciudadanos rusos libertad total, y los presos políticos son liberados.
Императорская декларация о полной свободе для всех граждан России была принята, и тюрьмам было приказано освободить политических заключенных.
Su Gracia leerá una proclama del Rey.
Его Милость огласит королевский указ.
Todos los súbditos de Su Majestad Imperial son por la presente. notificados por Proclama Real acerca de cierta. zapatilla. de cristal.
Все верноподданные Его Императорского Величества. уведомляются данным королевским указом относительно данной. хрустальной. туфельки.
Escribid una proclama para las tropas.
Пишите мой приказ по армии.
Que su ventura justifique lo que se proclama en público. Ayuda a su jefe a gobernar.
Пусть престарелый вождь управляет юностью сына, принося народу счастье через покой государства.
A partir del lunes y durante una semana el FLN proclama la huelga general.
Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
La unidad irreal que proclama el espectáculo, enmascara la división de clases sobre la que reposa la unidad real del modo de producción capitalista.
Спектакль провозглашает видимое единство, однако классовое разделение никуда не исчезает - да и как оно может исчезнуть, когда на нём основывается капиталистический способ производства.
Acabo de leer su proclama.
Я прочел его манифест.
Traigo una proclama de la Ciudad Imperial.
Я принёс весть из столицы.
Bendita sea la boca que lo proclama.
Да будет на тебе небес благословенье!
Ahora Bonaparte la proclama por todo el mundo.
Император объявил войну по всему свету!
El Inocente proclama el crimen del Zar.
Невинный обвиняет царя в преступлениях.
Escribimos la proclama del Día de Gracias.
Мы пишем обращение на День благодарения.
Sra. Landingham, una copia de la proclama de Día de Gracias.
Миссис Лэндингем, можно мне экземпляр воззвания в честь Дня благодарения?

Из журналистики

El Irán proclama que sus programas son para la generación pacífica de energía nuclear, pero los inspectores ya han encontrado rastros de uranio muy enriquecido para fines armamentísticos.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
Como madre de cuatro hijos que proclama creer en los valores familiares tradicionales, resulta atractiva para los votantes de derechas, mientras que su relación no matrimonial con Hollande la hace parecer una mujer esencialmente moderna.
Как мать четверых детей, заявляющая о своей вере в традиционные семейные ценности, она привлекает симпатии правых избирателей, тогда как ее внебрачные отношения с Олландом представляют ее типичной современной женщиной.
El poder creciente de Hamas, que abiertamente proclama su estrategia de más terrorismo y su objetivo de destruir a Israel, refuerza esa tendencia.
Руководство Хамаса, которое открыто заявляет о своей стратегии расширения терроризма и ставит своей целью уничтожение государства Израиль, усиливает эту тенденцию.
La nueva ley de propiedad no será el gran paso adelante en la protección de los derechos que el gobierno proclama que es sino hasta que se garantice un mayor acceso a la justicia para los ciudadanos comunes y corrientes.
Новый закон о собственности не станет прорывом в области защиты прав человека, как о том говорит правительство, пока не будет сопровождаться повышением доступности правосудия для рядовых граждан.
Es por ello que han tratado de obtener apoyo político frente a las ambiciones nucleares de Irán, que amenaza a Israel periódicamente, y algunas veces proclama su deseo de desaparecerlo de la faz de la tierra.
Вот почему они попытались получить политическую поддержку против ядерных амбиций Ирана, который периодически угрожает Израилю, временами объявляя о своем желании стереть его с лица земли.
Francia es el único país europeo que proclama su carácter secular en su constitución, mientras que la Ley Fundamental de Alemania hace referencia a Dios y la Constitución irlandesa a la Santísima Trinidad.
Франция - единственная европейская страна, провозгласившая светский характер своей конституции, в то время как Основной закон Германии обращен к Богу, а Ирландская Конституция - к Святой Троице.
Entretanto, el gobierno del Presidente Yanukovich proclama su deseo de adherirse a la UE, pero no ha introducido los cambios necesarios para cumplir los requisitos que entraña.
Между тем администрация президента Януковича заявляет о своей готовности присоединиться к ЕС, но не может внести изменения, необходимые для удовлетворения квалификационных критериев.
Llamo a esto una herejía porque niega la supremacía de la igualdad bajo la ley y proclama la supremacía de hombres individuales.
Я называю это ересью, потому что она отрицает верховенство равенства перед законом и провозглашает превосходство отдельных людей.

Возможно, вы искали...