reclamo испанский

реклама

Значение reclamo значение

Что в испанском языке означает reclamo?

reclamo

Acción de manifestar la oposición, inconformidad o contradicción frente a algo que se considera injusto o con lo que no se está de acuerdo. Acción o efecto de reclamar (pedir o exigir algo con derecho). Ave amaestrada que se lleva a la caza para que atraiga a otras de su especie con su canto. Voz con que un ave llama a otra de su especie. Deporte, Cinegética.| Instrumento para llamar a las aves en la caza imitando su voz. Sonido de este instrumento3. Voz o grito con que se llama a una persona o animal. Signo o señal que se hace en textos escritos para llamar la atención de quien lee. Publicidad o propaganda de un artículo, producto, servicio o ideología. Cualquier cosa que atrae o convida. Imprenta.| Palabra o sílaba que solía ponerse en lo impreso, al fin de cada plana, y era la misma con que había de empezar la plana siguiente.

Перевод reclamo перевод

Как перевести с испанского reclamo?

Примеры reclamo примеры

Как в испанском употребляется reclamo?

Субтитры из фильмов

Antes sólo tenía un reclamo sobre las joyas.
Прежде я лишь претендовала на драгоценности.
Señores, reclamo su atención por un momento.
Господа, прошу вашего внимания.
Si su reclamo es justo, se le devolverá.
Если ваши претензии обоснованы, вам возместят.
Iré allá después de comer con un reclamo.
Я собираюсь пойти туда после обеда с приманкой.
Estaba en Warim, y acudió al reclamo como un corderito. Bueno, como un halcón.
Он увидел садок и полетел на приманку покорно, как овечка. то есть, как ястреб.
Además, la defensa tiene aún que ofrecer. una concreta evidencia para substanciar el reclamo.
Более того, до сих пор защита не подкрепила свое заявление весомыми аргументами.
Sí, con uniformes americanos. Son un reclamo para los alemanes.
В их форме, которую все вокруг видят.
No sé los demás, pero yo reclamo este privilegio antiguo.
Не могу ручаться за остальных, но я требую древнюю привелегию.
He hecho el reclamo arcaico. Reclamo el derecho.
Я требую согласно обычая, я требую по праву.
He hecho el reclamo arcaico. Reclamo el derecho.
Я требую согласно обычая, я требую по праву.
Como el desafiado, reclamo el primer tiro.
Так как вы вызвали меня, я хочу стрелять первым.
Kirk, mi nave está deshabilitada. Reclamo la suya.
Кирк, мой корабль выведен из строя.
Sin embargo, reclamo lo que me corresponde.
Тем не менее, я утверждаю, что это принадлежит мне по праву.
Además nadie la reclamo.
Рама валялась во дворе И никому до неё дела не было.

Из журналистики

A pesar de la decepción de Addis Abeba, el reclamo de una reforma del sistema impositivo internacional difícilmente será acallado.
Несмотря на разочарование в Аддис-Абебе, призыв к реформе международной налоговой системы вряд ли удастся заглушить.
Sin embargo, el mismo día, los titulares de los periódicos chinos arremetían contra las Filipinas por su reclamo histórico de titularidad de las Islas Spratly.
Тем не менее, заголовки китайских газет в тот день порицали филиппинцев за их претензии на историческое владение островами Спратли.
De hecho, la prueba real del reclamo de China de que es un actor responsable en la comunidad mundial se producirá pronto en las Naciones Unidas.
Действительно, скоро в ООН произойдет реальное испытание китайских утверждений о том, что он является ответственным участником мирового сообщества.
Y con el hincapié del CDF en la cooperación, no se mencionó una posible acción militar de los chinos para el reclamo de sus disputas territoriales en el Mar de China Oriental y el Mar meridional chino.
Так как ФРК концентрируется на сотрудничестве, то не было никакого обсуждения возможных военных действий со стороны Китая для завоевания их спорных территориальных претензий в восточных и южных Китайских морях.
Durante gran parte de los últimos 20 años, China y la India lideraron el reclamo de extender los beneficios de los combustibles fósiles al resto del mundo.
На протяжении большей части последних 20 лет, Китай и Индия предпринимали значительные усилия, утверждая преимущества ископаемого топлива для остального мира.
Al mismo tiempo, un reclamo de transparencia y un cuidado por la ecología están creciendo entre las generaciones más jóvenes de toda Europa, lo que explica el progreso del voto verde en muchos países.
В тоже время, в самом молодом поколении Европы набирает силу стремление к прозрачности и защите экологии, что объясняет продвижение зеленых избирателей во многих странах.
Recibimos de buen agrado el reclamo de las economías emergentes de una reforma de las instituciones globales.
Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.
La razón por la que Abbas y sus colegas se decidieron a presentar su reclamo ante las Naciones Unidas fue que hace ya más de un año no hay avances en las negociaciones con Israel.
Неспособность в течение более года сделать какой-либо значительный прогресс в переговорах с Израилем убедила Аббаса и его коллег прибегнуть к варианту обращения в ООН.
Pero el reclamo palestino ante la ONU internacionalizará el conflicto palestino-israelí y pondrá en entredicho el poder de mediación de los Estados Unidos.
Тем не менее, заявка Палестины в ООН выведет конфликт между Палестиной и Израилем на международный уровень и дискредитирует переговорные усилия США.
La firmeza de China respecto de su reclamo de soberanía refleja más que un deseo de explotar los recursos en el lecho marino, o de ganar un mejor acceso estratégico al Pacífico occidental.
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
Triunfar en su reclamo del Mar de China Meridional sería su próximo objetivo.
Удовлетворение претензий на Южно-Китайское море может стать следующей целью Китая.
El proceso le ofrecería al ejército egipcio la oportunidad de interactuar con Estados Unidos, lo que lo ayudaría a apuntalar su reclamo de ayuda en un contexto difícil.
Процесс дал бы возможность египетским военным взаимодействовать с США, тем самым укрепляя их поддержку в случае возникновения сложных ситуаций.
Todo el proceso legal bien puede interrumpirse por un veto norteamericano en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, e Israel podría seguir aferrándose a su reclamo tradicional sobre su derecho a la autodefensa.
Весь судебный процесс может быть легко приостановлен американским вето в Совете Безопасности ООН, а Израиль мог бы продолжить придерживаться своего традиционного требования о праве на самооборону.
Por su parte, Beijing está haciendo efectivo su reclamo de soberanía en el mar de China Meridional, en clara violación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, sobre la base de vagas historias de pasados imperios.
Аналогичным образом Китай предъявляет свои права в Южно-Китайском море, полностью нарушая Морскую Конвенцию Организации Объединенных Наций, базируясь на неясной истории бывших империй.

Возможно, вы искали...