productividad испанский

производительность

Значение productividad значение

Что в испанском языке означает productividad?

productividad

Calidad o cualidad de productivo. Condición o carácter de productivo. Economía.| Relación entre la producción y los medios empleados de toda índole para obtenerla en un determinado período de tiempo.

Перевод productividad перевод

Как перевести с испанского productividad?

Примеры productividad примеры

Как в испанском употребляется productividad?

Простые фразы

El horario de trabajo flexible aumenta la productividad de los empleados.
Гибкий график работы увеличивает продуктивность работников.

Субтитры из фильмов

Mejoran un dispositivo mecánico y pueden duplicar la productividad.
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
Y cuál es? - La eficiencia, la productividad y el beneficio. de Global Chemicals, por supuesto.
Конечно же, эффективность, производительность и прибыль для Мировых Химикатов.
Has fallado en tu pobre intento de detener nuestro progreso. hacia la máxima eficiencia y productividad.
Вы потерпели неудачу в вашей жалкой попытке остановить наш развитие к максимальной эффективности и производительности.
Productividad acertada, estoy de acuerdo.
Разумная мысль, я согласен.
La demanda es muy alta. Compramos la maquinaria más moderna, pero la productividad es baja. Nuestros trabajadores beben.
Имеем отличный рынок сбыта, закупили самое современное оборудование, но увы, производительность у нас слаба.
Lo primero es baja productividad.
Первое - низкая продуктивность.
No estoy cuestionando tu productividad o contando las horas que trabajas.
Я не сомневаюсь в твоей добросовестности и не веду табель учета рабочего времени.
Está comprometiendo nuestra productividad.
Ваша новая десигнация - Третий из Десяти.
Mantendrá la economía robusta que creó empleos nuevos mejoró la productividad, y controló la inflación.
Президент сделает все, что в его власти, чтобы поддержать устойчивую экономику, которая создавала бы миллионы новых рабочих мест, рост производительности и сдерживала бы инфляцию.
Pero seguiremos viables y saludables. Y estos datos no consideran una subida de productividad.
Но мы будем более жизнеспособными и здоровыми и эти цифры не принимают во внимание рост производительности труда.
Si crece la productividad y el mercadeo mientras la competencia se retira cuando todo vuelva atrás, habremos acorralado el mercado.
Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок.
Revisé los reportes de productividad y yo lo haré.
Я проверю отчеты по производительности и сделаю это.
Analizaré los reportes de productividad.
Я проанализирую отчеты.
Si agregamos el hecho de poder ver lo que hacemos yo calculo que nuestra productividad por litro aumentará.
Если учитывать, что мы будем видеть, что делаем, я бы сказал, производительность на литр воды только увеличится.

Из журналистики

Pasan hambre porque carecen de la capacidad para comprar semillas de gran rendimiento, fertilizantes, equipo de riego y otros instrumentos necesarios para aumentar la productividad.
Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности.
Como resultado de esto, muchos homosexuales tienen menos educación, menos productividad, menores ingresos, una salud peor y una expectativa de vida menor.
В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
Al capturar una creciente porción de los mercados mundiales para manufacturas y otros productos no primarios, estos países aumentaron sus oportunidades de empleo doméstico en actividades de alta productividad.
Захватив и увеличивая свою долю на мировых рынках для производителей и других не-первичных продуктов, данные страны увеличили возможности внутригосударственного трудоустройства в высокопроизводительных сферах деятельности.
Las economías avanzadas deberían promover con renovado vigor reformas estructurales que mejoren la productividad.
Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
Una mayor cantidad de energía y de mayor calidad aumenta la producción mediante unas comunicaciones modernizadas, la mejora de la productividad y un ambiente laboral mejor.
Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения.
La solución alemana para ese aprieto -la de mantener el aumento de los salarios por debajo de la productividad, con lo que se reducen los costos por unidad laboral- tardó más de un decenio en dar resultados.
Немецкое решение этой головоломки - сохранение уровня роста зарплаты ниже уровня роста производительности, что снижает удельные издержки на рабочую силу - осуществлялось более десятилетия, прежде чем были достигнуты результаты.
Roma era una sociedad agraria con poca productividad económica y un alto grado de luchas intestinas.
Рим был в то время аграрным обществом с низкопроизводительной экономикой и высоким уровнем междоусобиц.
La productividad americana es una de las mayores del mundo.
Производительность в США - одна из наиболее высоких в мире.
El mundo debe tener cuidado. A no ser que se acabe con las horribles tendencias de los adinerados en política y el consumismo desenfrenado, corremos el riesgo de conseguir la productividad económica a costa de nuestra humanidad.
Миру следует насторожиться: если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
Resulta claro de dónde procede el aumento de la productividad de los Estados Unidos.
Источник роста производительности в США известен.
Sin embargo, esa persistente aceleración del aumento de la productividad americana ha creado un enorme problema político al Presidente George W. Bush.
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего.
Paradójicamente, un indicador que ha estado mejorando marcadamente en Estados Unidos -la productividad- puede ser la señal más clara del problema.
Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
La productividad es una medida de la producción por hora trabajada.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
Nadie puede determinar qué porcentaje de las ganancias de productividad de Estados Unidos en los últimos años resultó de exprimir el capital humano, porque este tipo de cosas no se miden.
Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются.

Возможно, вы искали...