производительность русский

Перевод производительность по-испански

Как перевести на испанский производительность?

производительность русский » испанский

productividad rendimiento rendimiento total Centro de rendimiento

Примеры производительность по-испански в примерах

Как перевести на испанский производительность?

Субтитры из фильмов

Последний из тех, кто измерял у нас производительность труда, пытался выдать себя за рабочего.
El último que hizo un estudio se quiso hacer pasar por un obrero.
Эти типы могут учуять человека, измеряющего производительность, даже в выводке вонючих скунсов.
Estas personas pueden descubrir un supervisor, en muy poco tiempo.
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
Mejoran un dispositivo mecánico y pueden duplicar la productividad.
Надо замерить производительность.
Necesito que hagas el tiempo de producción.
Очень низкая производительность.
Rendimiento bastante escaso.
Производительность на станке должна быть увеличена с 115 до 320.
La producción de esta máquina debe aumentar de 115 a 300 piezas por hora.
Хочешь увеличить производительность, тогда поднимай нам зарплаты.
Si quieren aumentar el rendimiento, aumenten también el sueldo.
Конечно же, эффективность, производительность и прибыль для Мировых Химикатов.
Y cuál es? - La eficiencia, la productividad y el beneficio. de Global Chemicals, por supuesto.
Имеем отличный рынок сбыта, закупили самое современное оборудование, но увы, производительность у нас слаба.
La demanda es muy alta. Compramos la maquinaria más moderna, pero la productividad es baja. Nuestros trabajadores beben.
Если бы у нас выросла производительность, логично, что увеличились бы и зарплаты, соответственно, город бы возродился.
Si ese no fuera el caso, los sueldos serían más altos. La ciudad prosperaría.
Должно быть я увеличил их производительность на 200 процентов.
Deben haberse sobrecargado porque aumenté su potencia un 200 por ciento.
Я повысил производительность нейронов двигательной коры головного мозга.
Incrementé la producción del córtex motor del cerebro.
Ряд биохимических реакций, вызывающих эмоциональный каскад, снижая производительность.
Una serie de respuestas bioquímicas que disparan una cascada emocional, impidiendo el funcionamiento normal.
Производительность упадет. Ее никогда не будет достаточно, чтобы уменьшить нашу зависимость от иностранной нефти.
La producción es nula y nunca reducirá nuestra dependencia del petróleo.

Из журналистики

В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
Como resultado de esto, muchos homosexuales tienen menos educación, menos productividad, menores ingresos, una salud peor y una expectativa de vida menor.
Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
Las economías avanzadas deberían promover con renovado vigor reformas estructurales que mejoren la productividad.
Производительность в США - одна из наиболее высоких в мире.
La productividad americana es una de las mayores del mundo.
Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
Paradójicamente, un indicador que ha estado mejorando marcadamente en Estados Unidos -la productividad- puede ser la señal más clara del problema.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
La productividad es una medida de la producción por hora trabajada.
Несмотря на то что производство в настоящее время выше, чем в четвертом квартале 2007 года, оно остается намного ниже того уровня, который мог бы быть, если бы полностью были использованы трудовые ресурсы и производительность.
Aunque hoy la producción es más alta que en el cuarto trimestre de 2007, sigue estando muy por debajo de lo que podría si la capacidad productive y la mano de obra se utilizaran plenamente.
Но, по меньшей мере, со времён Кейнса, мы знаем, как можно более эффективно стимулировать экономику так, чтобы повысить долговременную производительность и жизненные стандарты.
Pero, al menos a partir de Keynes, sabemos cómo estimular la economía de manera más efectiva, y de modos que aumenten la productividad a largo plazo y mejoren los niveles de vida.
Новые лидеры Италии должны разрешить данную ситуацию путем отделения вклада труда в рост производительности от его вклада в капитал и в совокупную производительность факторов производства.
Los nuevos líderes de Italia deben enfrentar esta situación desacoplando el aporte de la mano de obra al crecimiento de la productividad del aporte del capital y la productividad total de los factores.
Но рабочие условия могут также вызвать или ускорить симптомы плохого здоровья - физические и умственные - которые оказывают влияние на нашу производительность и способность заработать, также как и на наши общественные и семейные отношения.
Pero las condiciones laborales también pueden desencadenar o acelerar los síntomas de mala salud (física y mental) que repercuten en nuestra productividad y nuestra capacidad de ingreso, así como en nuestras relaciones sociales y familiares.
Новые исследования показывают, что вакцины улучшают когнитивное развитие детей, повышают производительность труда, а также способствуют общему экономическому росту страны.
Hay investigaciones recientes que demuestran que la vacunación mejora el desarrollo cognitivo de los niños, aumenta la productividad de los trabajadores y contribuye en general al crecimiento económico de los países.
Иммигрант получает более высокую заработную плату, чем у себя на родине, а страна назначения извлекает выгоду из дешевой рабочей силы, производительность которой превышает затраты.
El inmigrante recibe un salario más alto que en su tierra natal y el país de destino se beneficia con una mano de obra barata, lo que crea más valor de lo que cuesta.
Во-вторых, реформа системы прописки хукоу может повысить производительность труда, сократить неравенство в доходах и ускорить урбанизацию.
En segundo lugar, la reforma del sistema de hukou podría elevar la productividad laboral, reducir la desigualdad del ingreso y acelerar la urbanización.
Расширение использования биотоплива в этих регионах может повысить производительность и создать новые возможности для трудоустройства, особенно в сельских районах.
Aumentar el uso de biocombustibles en estas regiones ayudaría a mejorar la productividad y crear empleo, especialmente en áreas rurales.
Гибкость является ключом к усилиям использовать растущую зависимость мира от биотоплива, чтобы повысить производительность сельского хозяйства, ускорить развитие сельских районов и повысить продовольственную безопасность.
Para que el uso creciente de biocombustibles en todo el mundo ayude a mejorar la productividad agrícola, acelerar el desarrollo rural y aumentar la seguridad alimentaria, es fundamental la flexibilidad.

Возможно, вы искали...