выработка русский

Перевод выработка по-испански

Как перевести на испанский выработка?

Примеры выработка по-испански в примерах

Как перевести на испанский выработка?

Субтитры из фильмов

Выработка энергии прекратилась, капитан.
No detecto energía generadora.
В 1976, выработка угля составляла 605 миллонов тонн.
En 1976, la producción fue de 605 millones de toneladas..
Уровень Т-лимфоцитов и бэта-клеток понижен, прекращается выработка достаточного количества антител.
Niveles bajos de células T y B. Impide la formación de anticuerpos suficientes.
А что это? Две кульминации направлены в разные стороны из-за выработка аммиачного газа.
Los dos terminan yendo en direcciones opuestas el uno del otro por causa de la producción de NH3.
У вас выработка мочи 25 кубических сантиметров в час.
Su orina es de hasta 25 cc por hora.
Дефицит липидного метаболизма и сниженная выработка ферментов.
La deficiencia del metabolismo lípido y la severa disminución de producción de enzimas.
Я считаю, что выработка ТГК дала много преимуществ канабису например- это растение очень устойчиво к ультрафиолету.
Considero que la acumulación de THC le da mucho privilegio a la cannabis. Esta planta es muy resistente al ultravioleta. Extremadamente.
У них очень низкая выработка энзимов, имунной системы практически нет.
La producción de enzimas es realmente baja por que casi no tiene sistema inmunologico.
Если выработка глюкортикоидов слишком велика, думать невозможно.
Si hay un exceso de secreción de glucocorticoides. no serás capaz de pensar con claridad.
Это большая выработка.
Eso es un montón de producto.

Из журналистики

В конце года на встрече министров иностранных дел ЕС и их коллег из шести стран-партнеров будет проведена оценка достигнутого прогресса, а также выработка указаний для движения вперед.
Al final de este año, una reunión de ministros de Asuntos Exteriores de la UE y sus colegas de los países asociados evaluará los avances logrados hasta entonces e impartirá orientaciones para el futuro.
Поэтому сейчас главной задачей в мире является выработка стратегии, которая способствует экономическому росту в развивающемся мире, но таким путем, который способствует созданию безопасного глобального уровня выбросов углерода к середине столетия.
Así, pues, el mayor imperativo del mundo es el de idear una estrategia que fomente el crecimiento en el mundo en desarrollo, pero por una vía que se acerque a los niveles seguros de emisiones de carbono a mediados del siglo.
Лишь в этом случае возможна выработка общего подхода к таким важнейшим проблемам как, например, энергетическая безопасность.
Recién entonces será posible un enfoque común de las cuestiones apremiantes, como los suministros de energía.
Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы.
La formulación de una visión del mundo compartida debe comenzar con la vecindad inmediata.
Например, ВВП на одного работника в штате Нуэво-Леон в Мексике в восемь раз больше чем в Герреро, в то время как выработка на одного рабочего в департаменте Чоко в Колумбии составляет менее одной пятой от выработки в Боготе.
Por ejemplo, en el Estado de Nuevo León, en México, el PIB por trabajador es ocho veces más que en el Estado de Guerrero, mientras que la producción por trabajador en el Departamento de Chocó en Colombia es menos de un quinto que la de Bogotá.
Этот же учет использовался для улучшения управления лесными ресурсами в Индийском штате Химачал Прадеш, где леса играют жизненно важную роль в развитии двух основных секторов: туризм и выработка электроэнергии.
También se están usando para mejorar la gestión forestal en el estado indio de Himachal Pradesh, donde los bosques son un recurso vital para dos sectores importantes para el crecimiento: el turismo y la generación hidroeléctrica.
Конечно, выработка государственной политики по любому виду наказания не может ждать до тех пор, пока появятся совершенные данные.
Naturalmente las políticas públicas en lo que se refiere a cualquier castigo no pueden esperar hasta que las evidencias sean perfectas.
Следовательно, ключевым моментом для сегодняшней ООН является не выработка новых целей, а реализация уже поставленных.
En consecuencia, la clave para la ONU de hoy no es crear más metas, sino implementar aquellas que ya se han definido.
В текстильной промышленности в начале двадцатого века, например, выработка на одного рабочего в час для польских рабочих в Новой Англии была в четыре раза больше, чем для польских рабочих, работающих на тех же самых машинах в Польше.
Por ejemplo, en la industria textil de principios del siglo XX, la producción por hora hombre de los trabajadores polacos en Nueva Inglaterra era cuatro veces superior a la de los trabajadores polacos que utilizaban las mismas máquinas en Polonia.
Выработка энергии локально с помощью дизельного генератора, по причине высокой стоимости топлива и необходимости значительного начального инвестирования, также неосуществима.
Tampoco es viable generar energía a nivel local con un generador a diesel, debido a los altos costos del combustible y la necesidad de una importante inversión inicial.
Выработка новой евроатлантической стратегии для черноморского региона должна начинаться с осознания демократическими странами Северной Америки и Европы того, какова их моральная и политическая ставка в отношении исхода этого процесса.
La elaboración de una nueva estrategia euroatlántica para la región del mar Negro debe comenzar con el reconocimiento por parte de las democracias de América del Norte y Europa de su interés político y moral en el resultado.

Возможно, вы искали...