prolongado испанский

длительный

Значение prolongado значение

Что в испанском языке означает prolongado?

prolongado

Que apreciablemente es más largo que ancho. Que tiene larga duración.

Перевод prolongado перевод

Как перевести с испанского prolongado?

Примеры prolongado примеры

Как в испанском употребляется prolongado?

Субтитры из фильмов

Apenas visto, un suspiro prolongado de tristeza se abre paso, dejando rastros indelebles en el alma conmovida.
О, древний океан!
El dolor es real y puede ser prolongado indefinidamente. Pero no hay destrucción real de tejido.
Боль реальна и может длиться вечно, поскольку все ткани остаются нетронутыми.
De alguna manera ha sido una enfermedad contraída por el uso prolongado del poder.
В общем, болезнь вызвана продолжительным использованием власти.
Cuando el doctor advirtió que sería muy prolongado. me sacó la morfina.
Когда врач заметил, что это продолжается слишком долго, он снял меня с морфина.
A propósito de las abuelas. hoy por la mañana fui a ver a los suyos y les dije que el simposio se ha prolongado 2 semanas más.
Я сегодня утром забегал к вашим и сказал, что симпозиум продлили на 2 недели.
Si, un puñado de sobrevivientes efectivamente escapó, no tendrán combustible ni comida para un viaje prolongado.
Если многим уцелевшим на самом деле удалось сбежать. То у них наверняка нет ни горючего ни топлива для длительного путешествия.
Debe haberse prolongado por dos minutos.
Может быть. минуты две.
Una imagen que me perseguía, como un sueño de niña que se ha prolongado.
Это был образ человека, который меня преследовал как старый детский сон.
Pero enviar al menor a cualquier período prolongado. de detención, sería de hecho, otro crimen.
Но отправить этого несовершеннолетнего в заключение тоже будет преступлением.
Monseñor. un silbido prolongado y uno.
Монсеньор. длинный свист. как.
Creen que cuando la flor está completamente abierta es señal de un encanto prolongado y de buen tiempo.
Считается, что его раскрытые бутоны свидетельствуют о длительной хорошей погоде.
Sí, señor. Tengo entendido que había prolongado su permiso.
Капитан, генерал Марток здесь, чтобы увидеться с вами.
Sí, y ella dijo que no tiene suficiente aguante. para un juicio prolongado.
Она сказала, что у нее нет сил вынести долгий процесс.
No tienen temple para un conflicto prolongado.
У них не хватит сил на длительный конфликт.

Из журналистики

Si bien las magnitudes involucradas son enormes, esto es necesario si se quiere evitar un prolongado período de bajo crecimiento, elevada desocupación y el empeoramiento de las condiciones de vida para los más pobres del mundo.
И хотя для этого потребуется привлечь громадные финансовые ресурсы, это необходимо сделать, если мы хотим избежать длительных периодов низких темпов роста, высокой безработицы и снижения уровня жизни беднейших слоев населения.
Por supuesto, había abusos, como la asignación de créditos públicos a los agricultores ricos en lugar de a aquellos que los necesitaban, o el prolongado subsidio de los insumos incluso después de que los agricultores lograban acceder al crédito.
Конечно, имели место нарушения, такие как выделение государственных кредитов богатым фермерам, а не наиболее нуждающимся в них, или продолжительное субсидирование фермеров даже после того, как они стали кредитоспособными.
Todo lo que se refiere a este hombre fue, en efecto, prolongado.
Все в отношении этого человека было, действительно, затяжным.
El Primer Ministro Abu Mazen ha hecho llamados a los extremistas palestinos para que se desarmen, o al menos para que acepten un cese al fuego prolongado, pero ellos han respondido con más ataques terroristas.
Премьер-министр Палестины Абу Мазен призвал палестинских экстремистов бросить оружие, или хотя бы согласиться на продолжительное прекращение огня, однако ответом на этот призыв послужило резкое увеличение числа террористических актов.
Así que, en efecto, el gasto gubernamental significa un impulso de corto plazo, pero hay eso se contrapesa con un prolongado declive en el largo plazo.
Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
NUEVA DELHI - Después de un período prolongado de deriva y parálisis políticas, el nuevo Gobierno de la India estará encabezado por un hombre conocido por su firmeza.
НЬЮ-ДЕЛИ - После затяжного периода политического разброда и паралича новое правительство Индии будет возглавлять человек, известный своей решительностью.
Añádase a esto el colapso de la demanda del sector público resultante de los recortes al presupuesto, y en conjunto están todos los ingredientes necesarios para un estancamiento prolongado.
Если добавить к этому сильное падение спроса в государственном секторе, что стало результатом глубокого сокращения бюджетных расходов, то можно получить все ингредиенты, необходимые для затянувшейся стагнации.
Por supuesto, será un proceso prolongado, y habrá que pulir muchos detalles.
Конечно, этот процесс будет длительным, и будет необходимо проработать много дополнительных вопросов.
Un prolongado historial de éxito puede pervertir el análisis de los ejecutivos, distorsionar su toma de decisiones e impedirles ver los incipientes cambios de paradigmas o los cambios rápidos en un mercado.
Длительная история успехов компании может исказить анализ руководителями нынешней ситуации, привести их к ошибкам в принимаемых решениях и оставить их слепыми в отношении зарождающихся перемен в обстановке или быстрых изменений на рынке.
Un problema esencial para las industrias basadas en la ciencia de China es el tiempo prolongado que se demoran los nuevos descubrimientos en ser perfeccionados y comercializados.
Одна из ключевых проблем для китайских наукоёмких отраслей - длительный период совершенствования и коммерциализации научных открытий.
Parte del prolongado éxito de China ha sido su combinación casi única de pragmatismo y visión.
Частичным объяснением продолжительного успеха Китая является свойственное ему почти уникальное сочетание прагматизма и видения.
Los atentados suicidas, el prolongado estado de tensión y el debilitamiento general de las esperanzas de paz han desgastado el apoyo al gobierno democrático.
Террористы - самоубийцы, затянувшаяся напряженность в регионе, ослабление надежды на восстановление мира, и другие факторы привели к уменьшению поддержки демократического правительства.
El prolongado estancamiento aumenta el riesgo de que algunos países de ideas afines puedan abordar estos asuntos en otros ámbitos.
Продолжение тупиковой ситуации увеличивает риск того, что некоторые страны-единомышленники могут поднять этот вопрос в другом месте.
La caída de los precios del petróleo y las perspectivas de un período prolongado de baja inflación también parecen haber afectado a las expectativas de inflación.
Вероятно, что падение цен на нефть и перспектива длительного периода низкой инфляции также повлияли на инфляционные ожидания.

Возможно, вы искали...