длительный русский

Перевод длительный по-испански

Как перевести на испанский длительный?

длительный русский » испанский

prolongado lagro de larga duración perdurable longevo duradero durable

Примеры длительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский длительный?

Субтитры из фильмов

А вот если вы отправитесь в колонию на длительный срок.
Entonces si usted va a la prisión durante mucho tiempo.
Я думаю, кто-то должен отправить Рэйни в длительный отпуск.
Alguien debería dar a Rainey una largas vacaciones.
Лу устроил нам длительный контракт в Вальдорфе. так что я смогу остаться здесь с Питером.
Lou nos consiguió contrato en el Waldorf por mucho tiempo. así que puedo estar justo aquí en New York con Peter.
Как написано, на длительный срок.
Dicen que por un período extenso.
О, гниение это очень длительный процесс.
Tendrían que pasar años.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть. или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
Seleccionará a 12 prisioneros condenados a muerte.. oa largascondenaspor homicidio, violación, robo u otros crímenes.
Я не слыхал, чтобы это тестировали на такой длительный срок.
Jamás oí que se probara durante tanto tiempo.
Ванна была освобождена от воздействия на длительный срок.
Vanna dejó de estar expuesta por mucho tiempo.
Наш длительный конфликт наконец закончен.
Nuestro largo conflicto ha acabado.
Вспомните длительный успех Джека-Потрошителя.
Recuérdense del continuo éxito de Jack, el Destripador.
Парню, очевидно, нужен более длительный отдых.
Está claro que este tipo necesitaba unas vacaciones más largas.
Боюсь, у меня вы потянете срок. Длительный срок.
Y yo me inclino también a estirarle mucho la condena.
Откладывать длительный процесс твоего переезда и окончания нашего совместного житья.
Volviste!.
У них не хватит сил на длительный конфликт.
No tienen temple para un conflicto prolongado.

Из журналистики

Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Algunos han dicho en cambio que la prolongada marcha ascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo de nuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar y especular con el oro.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Las series de datos tomados a lo largo de varias décadas indican que la brecha socioeconómica de la mortalidad se estrechó antes de los años50, pero que ha aumentado de manera importante desde entonces.
Материальное благосостояние большинства избирателей региона начнёт расти лишь в том случае, если экономический рост значительно ускорится на длительный срок.
El principal reto para los nuevos líderes de América Latina, ya sean de izquierdas o derechas, es implementar reformas que aceleren el crecimiento.
Во-первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
Primero, mirar mucha televisión reporta escaso placer.
Безусловно, чрезмерно длительный просмотр телевизора вредит физическому и психическому здоровью человека.
Por cierto, mirar mucha televisión es malo para la salud física y para la salud mental.
Иногда платежи по обслуживанию долга переносятся и, возможно, растягиваются на более длительный период, что дает стране-должнику время, чтобы восстановить свою платежеспособность.
A veces se reprograman los pagos por los servicios de la deuda, tal vez extendiéndolos durante un período mayor y otorgando así tiempo al país deudor para recuperar su capacidad de pago.
Это будет длительный и трудный процесс.
Será un proceso largo y difícil.
Тем не менее, те, кто исследует влияние администрации Буша на опыт прав человека в мировом масштабе, часто утверждают, что переизбрание Буша принесет длительный - возможно, и необратимый - вред основе прав человека.
Sin embargo, quienes examinan el impacto de la administración Bush en las prácticas sobre derechos humanos a nivel internacional sostienen con frecuencia que su reelección hará un daño duradero-tal vez irreversible-a la causa de los derechos humanos.
Однако затем этот сектор экономики Мозамбика пришел в длительный упадок, который был вызван неправильной политикой, а также гражданской войной, причем за период с 1982 по 1992 год новые посадки ореховых деревьев сократились наполовину.
Tras ello, el sector sufrió un largo declive, como consecuencia de una combinación de políticas adversas y la guerra civil de 1982 a 1992, que interrumpió la plantación de nuevos árboles.
Одна из ключевых проблем для китайских наукоёмких отраслей - длительный период совершенствования и коммерциализации научных открытий.
Un problema esencial para las industrias basadas en la ciencia de China es el tiempo prolongado que se demoran los nuevos descubrimientos en ser perfeccionados y comercializados.
Для обеспечения всех образованием и хорошо оплачиваемыми рабочими местами необходим более длительный период времени.
Lleva mucho tiempo que la educación y los empleos mejor pagos estén al alcance de todos.
Это конечно очень длительный переходный период.
Este es, por supuesto, un largo período de transición.
ВАШИНГТОН - В то время как республиканцы и демократы проходят через длительный процесс выбора кандидата для президентских выборов следующего года, обе стороны сталкиваются с тем же вопросом.
WASHINGTON, DC - Mientras republicanos y demócratas atraviesan el largo proceso de elegir un candidato para las elecciones presidenciales del próximo año, ambos partidos enfrentan el mismo interrogante.
С другой стороны, в США, гораздо большая доля инвестиций финансируется за счет выпуска облигаций, которые могут иметь более длительный срок погашения, чем банковские кредиты.
Por el contrario, en Estados Unidos, una proporción mucho mayor de la inversión se financia mediante la emisión de bonos, que pueden tener un vencimiento más largo que los préstamos bancarios.

Возможно, вы искали...