prolongación испанский

продолжение

Значение prolongación значение

Что в испанском языке означает prolongación?

prolongación

Acción o efecto de prolongar, alargar o extender. Parte que se extiende o se prolonga.

Перевод prolongación перевод

Как перевести с испанского prolongación?

Примеры prolongación примеры

Как в испанском употребляется prolongación?

Субтитры из фильмов

Prolongación de la vida.
Продление жизни.
Según su plan de prolongación de vida lo que creyeron haber logrado fue que envejecerían sólo un mes por cada cien años de tiempo real.
Согласно плану продления жизни, который они хотели реализовать, человек старел бы на один месяц за 100 лет реального времени.
Esas bellezas son la prolongación necesaria de la de mi mujer.
Я говорю себе, что все эти красотки, проходящие мимо, это лишь необходимое продолжение красоты моей жены.
Una prolongación de sus ojos y oídos.
Еще одна пара глаз и ушей.
No me digas. Ella excedió el limite de prolongación vital en tres días.
Не может быть. чем на три дня!
Intentamos restaurar el proceso de prolongación vital.
Мы пытаемся восстановить систему омоложения.
En el fondo, si lo pienso bien, es como si fuera una prolongación de mi mismo que había marcado el gol del partido esta noche.
С ума схожу, когда думаю что продолжение меня забило главный гол.
Ella quiere una prolongación en la mediación de los Sabbatino.
Она хочет пролонгировать процесс медиации с Саббатино.
Al abrir las muchachas descubrimos una delicada prolongación del hígado en la banda conectora.
Сделав надрез, мы обнаружили продолжение печеночной ткани в месте сращения.
La prolongación de la anestesia puede ser catastrófica para la madre y el bebé.
Длительная анестезия может стать катастрофой и для мамы, и для ребенка.
Esperaba que pudieras ayudarnos a conseguir una prolongación.
Надеюсь, вы поможете нам их продлить.
Amira, ha surgido algo, y es por lo que prefiero no conseguir la prolongación por los medios normales.
Амира, кое-что изменилось, поэтому я бы не хотела запрашивать визы обычным способом.
De nuevo pedimos una prolongación, Señoría.
И снова мы просим об отсрочке, ваша честь.
No va a haber una prolongación.
Отсрочки не будет.

Из журналистики

Las operaciones de corazón ya son un factor importante en la prolongación de la vida en muchos países ricos.
Операции на сердце являются основным фактором, увеличивающим продолжительность жизни в богатых странах.
La prolongación de las negociaciones y del estancamiento no son aceptables, porque los problemas más graves de la actualidad no pueden esperar a la existencia de soluciones institucionales perfectas.
Длительные переговоры и тупиковые ситуации больше неприемлемы, так как в современном мире для урегулирования большинства серьезных проблем промедление в ожидании решения вопросов организационного характера просто недопустимо.
Lo que debería haber sido una simple prolongación del milenario arte de construcción de puentes para peatones resultó un bochorno moderno de la ingeniería.
То, что должно было стать простым продолжением тысячелетнего искусства строительства пешеходных мостов, оказалось современным инженерным затруднением.
Un futuro posible para Irán sería, esencialmente, una prolongación de lo que ya existe; vale decir, un Irán gobernado por clérigos conservadores y una Guardia Revolucionaria agresiva, que cada vez domina más la situación.
Одним из направлений будущего для Ирана может быть продолжением того, что уже существует, то есть, Иран, которым управляют консервативные клерикалы и агрессивные Стражи Революции, причем последние все более и более одерживают победу.
El Gobierno de Indonesia preferiría indudablemente ver a Ba'asyir consumirse en la cárcel, pero, al carecer de apoyo legal que justificara la prolongación de su reclusión, no le quedaba más remedio que liberarlo.
Правительство Индонезии несомненно предпочло бы, чтобы Башир томился в тюрьме, но без каких-либо юридических мер для оправдания продления тюремного заключения у него не было другого выбора кроме его освобождения.
Me gustaría que Francia adoptara una actitud más humilde, mostrara más respeto a sus socios y a las instituciones de la UE y considerara a Europa algo más que una prolongación de su propia concepción.
Мне очень жаль, что Франция не может занять более скромную позицию и показать больше уважения к своим партнерам и учреждениям ЕС, а так же рассмотреть Европу как нечто больше, чем продолжение своей собственной философии.
A menos que eso cambie rápidamente, el resultado será la prolongación del sufrimiento y la muerte para millones de personas en todo el mundo.
Если подобный подход в скором не изменится, результатом будет продолжение страданий и смерть миллионов людей во всём мире.
El Kremlin continúa con su propaganda ofensiva contra Georgia, y ha vetado la prolongación del mandato de los observadores de las Naciones Unidas en Georgia y Abjazia.
Кремль продолжает свое пропагандистское наступление на Грузию и наложил вето на продление мандата для наблюдателей ООН в Грузии и Абхазии.
En realidad, los territorios son una prolongación de la soberanía israelí; el ejército está en ellos para proteger a los colonos e imponer la soberanía de facto de Israel sobre ellos.
Реальность же такова, что на эти территории распространяется суверенитет Израиля; армия находится там в целях защиты поселенцев и утверждения фактического суверенитета Израиля над этими территориями.

Возможно, вы искали...