rebaño испанский

ста́до, стадо, гурт

Значение rebaño значение

Что в испанском языке означает rebaño?

rebaño

Conjunto de animales mamíferos domesticados, principalmente de ovejas o vacunos.

Перевод rebaño перевод

Как перевести с испанского rebaño?

Примеры rebaño примеры

Как в испанском употребляется rebaño?

Простые фразы

Estas nubes blancas parecen un rebaño de ovejas.
Эти белые облака напоминают стадо овец.

Субтитры из фильмов

Soy un hijo pródigo, la oveja negra del rebaño blanco.
Я блудный сын. Чёрная овца в белом стаде.
Hay un rebaño de detectives.
Да тут стадо детективов.
Ustedes pretenden ser los pastores del rebaño y sin embargo permiten que éste viva en la miseria y en la pobreza.
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
Y si el rebaño pretende levantar la voz y quejarse, ustedes lo tranquilizan diciendo que es la voluntad de Dios.
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
Entiendo. Si usted observa al pastor, encontrará al rebaño.
Следи за пастырем, и ты выследишь всё стадо.
No sigo al rebaño.
Не буду одним из стаи.
Estuve movilizando el rebaño todo el día y estaba cansado. y sentí que necesitaba algo de relajación.
Я ехал весь день и очень устал, мне нужно было немного отдохнуть.
No preguntamos el precio del rebaño.
Мы не спрашиваем сколько стоит всё стадо.
Nunca vi un rebaño con cuernos tan largos.
И с возвращением Умбопы, она может разразиться.
Incluso he dispersado el rebaño de cabras para que no delate mi presencia.
Я даже разогнал стадо чтобы оно не выдало моего присутствия.
Aquí es donde paso todo el día con mi rebaño.
Туда я хожу каждый день.
Ve a cuidar tu rebaño.
Займитесь своими делами.
Una simple pero efectiva treta que me enseñó un cordero de mi rebaño.
Простой, но эффективный трюк, которому меня научил один из агнцев моей паствы.
Curioso rebaño.
Странная паства.

Из журналистики

Recientemente, comenzó a criar un rebaño y en la pasada Navidad ganó el equivalente de 70 dólares con la venta de 18 de ellos.
Недавно он начал разводить уток и на прошлое рождество заработал сумму эквивалентную 70 долларам на продаже 18 птиц.
El profesor, que detenta el título de Sir, recibiría las Llaves de la Ciudad (Freedom of the City of London) -un honor poco conocido pero apreciado que permite al titular cruzar el puente de Londres con un rebaño de ovejas.
Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост).
A diferencia del régimen soviético, el nuevo estado ruso no trata a sus ciudadanos como a un rebaño de ovejas.
В отличие от коммунистического режима новое российское государство не обращается со своими гражданами, как со стадом овец.
Si se lleva a Ucrania al rebaño europeo, el pueblo ruso querrá seguirla, mucho antes de lo que nadie se imagina.
Когда Украина попадет в европейскую семью, народ России захочет за ней последовать - и намного быстрее, чем кто-то может сейчас себе представить.

Возможно, вы искали...