recomendar испанский

рекомендовать

Значение recomendar значение

Что в испанском языке означает recomendar?

recomendar

Sugerir a alguien para un cargo o puesto. Aconsejar una opción o una alternativa, normalmente basándose en la experiencia del que recomienda.

Перевод recomendar перевод

Как перевести с испанского recomendar?

Примеры recomendar примеры

Как в испанском употребляется recomendar?

Простые фразы

Puedo recomendar este restaurante.
Могу порекомендовать этот ресторан.

Субтитры из фильмов

No querría recomendar eso como solución.
Я бы не рекомендовал такое решение проблемы.
Sí, en vista de su examen, me temo que debo recomendar su confinamiento.
Да, в свете результатов обследования боюсь, мне придется рекомендовать взятие под стражу.
Pienso que los miembros de este comité estarán de acuerdo conmigo que sería un despropósito recomendar el uso de nuestros fondos para un caso como éste.
Полагаю, члены нашего комитета согласятся со мной что трата вверенных нам средств подобным образом была бы непростительной глупостью.
Si no puedes recomendar a Bill. no recomiendes a nadie.
Хорошо, Тони. Не хочешь замолвить за Билла, не помогай и другим.
Te voy a recomendar.
Так и быть, выбью для тебя членство.
Y pienso seguir vivo al no recomendar rifles que no he visto.
И я не собираюсь рисковать жизнью, принимая ружья, которые я не проверил лично!
Yo puedo recomendar a su Excelencia un maravilloso masajista.
Я могу сейчас дать Махараджи Кемпуры адрес моей сестры.
Pero tú prepárate para recomendar, que los Estados Unidos deben contribuir 1 mil millones de dólares para el vuelo tripulado organizado por EUROSEC.
А ты подготовься рекомендовать, что бы США внесут 1 миллиард долларов для пилотированного полета ЕВРОСЕК.
Él puede corroborar los cargos lo suficiente como para recomendar la acusación de perjurio contra Michael Corleone.
Он может подтвердить наши обвинения достаточно для того, чтобы эта комиссия. чтобы предъявить обвинение в лжесвидетельстве против Майкла Корлеоне.
Tengo en mente recomendar su ascenso cuando tomemos el poder.
В свои руки, сэр?
Voy a recomendar que los privilegios del Teniente Cook como militar sean revocados.
Я попрошу. аннулировать военные права и привелегии Лейтенанта Кука.
En mi caso, odio recomendar. las drogas, el alcohol, la violencia o la locura a nadie.
В моём случае, я не хотел бы высказываться в поддержку наркотиков, спиртного, жестокости и сумасшествия..
O pueden recomendar que se restrinja o suspenda la inmigración india.
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена вплоть до полного прекращения.
Y le repito que antes de verlo destruido bajo su tiranía por su falta de humanidad voy a recomendar a la Administración que le echen.
И прежде, чем все придет в упадок из-за вашей мелочной тирании из-за вашей бездушной подлости, сэр я порекомендую, чтобы вас вышвырнули на улицу.

Из журналистики

La decisión de recomendar la inclusión del renminbi, lejos de haber sido formulada en base a argumentos económicos sólidos, sólo se puede entender como una decisión política.
Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение.
El Consejo de Seguridad podría aceptar recomendar a varios candidatos entre los cuales la Asamblea General elegiría uno.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Se debe recomendar a todos los países de la UE, incluidos los nuevos miembros, que adapten planes de asistencia social (que también existen en los nuevos estados miembros) para que cumplan ciertos requisitos básicos.
Во всех странах ЕС, включая новых членов, должны поощряться программы социальной помощи (которые также существуют и в новых странах-членах) для того, чтобы обеспечить людям необходимый минимальный уровень доходов.
El Consejo Europeo también podría recomendar que cualquier relajación de la protección laboral se acompañara del establecimiento de un salario mínimo -determinado como una proporción acordada del salario legal de un empleo fijo a largo plazo.
Совет Европы может также рекомендовать, чтобы любое ослабление защиты занятости сопровождалось установлением минимума заработной платы - определяемой как согласованная доля предписанной законом заработной платы при продолжительной работе на одном месте.
El argumento de la inacción es terriblemente negligente, porque nos hace recomendar la aspirina y perder de vista acciones más inteligentes que podrían realmente salvar la pierna.
Аргумент о бездействии, на самом деле, является ужасно халатным, потому что он заставляет нас рекомендовать аспирин и упускать из виду эффективные действия, которые фактически могли бы спасти ногу.
Al plantearse metas audaces se estimula la formación de comunidades expertas capaces de recomendar modos prácticos de alcanzar los fines deseados.
Когда устанавливаются смелые цели, эти сообщества знаний и практики объединяются вместе, чтобы рекомендовать практические пути для достижения результатов.
Recomendar medidas que el público no puede aplicar crea un sentimiento de impotencia, no de control.
Рекомендация мер, которые не может осуществить общественность, создает ощущение тщетности, а не ощущение контроля.
Por supuesto, siempre es mucho más fácil recomendar a otros que emprendan reformas dolorosas que ver al interior de uno mismo.
Конечно, всегда намного легче убеждать других предпринимать болезненные реформы, чем взглянуть на себя.
Como activista africano con más de diez años de experiencia en la lucha contra el VIH, espero que la OMS continuará el importante primer paso que dio al recomendar el uso de la PPrE.
Как африканский активист более чем с десятилетним опытом работы в области борьбы с ВИЧ, я надеюсь, что ВОЗ будет опираться на свой первый важный шаг консультирования по использованию ДоКП.

Возможно, вы искали...