хвалить русский

Перевод хвалить по-испански

Как перевести на испанский хвалить?

хвалить русский » испанский

alabar exaltar elogiar recomendar loar ensalzar encarecer enaltecer agradecer

Примеры хвалить по-испански в примерах

Как перевести на испанский хвалить?

Простые фразы

Старайся хвалить твою невесту время от времени. Им нравятся комплименты (пусть даже неискренние).
Tratá de elogiar a tu novia de vez en cuando. A ellas les gustan los elogios (aunque no sean verdaderos).
Хвалить не значит любить.
Alabar no es amar.

Субтитры из фильмов

Негоже себя хвалить, но я - хороший бизнесмен.
Aunque lo diga yo mismo, soy un buen empresario.
А теперь, когда вы оказали мне честь и похвалили мои работы, полагаю, я должен начать хвалить ваши.
Tú me pediste a mí. Y ahora que me has hecho el honor de alabar mi trabajo, deberé alabar el tuyo.
Я должен тебя хвалить, а не ругать.
Vine para elogiar al César, no para enterrarlo.
Скажем, вчера ты хорошо поработал, ну так что же, мне теперь всю жизнь тебя за это хвалить Нет, ты должен.
Estoy seguro de que lo entiendes.
Я не стану хвалить эту удивительную машину.
No pienso deshacerme en elogios extravagantes para esta máquina.
Ты же не станешь хвалить женщинч за то, что она готовит обед.
Tú no alabarás a una mujer porque ella lava o cocina.
Когда ты закончишь себя хвалить, он может быть уже мёртв!
Para cuando hayas acabado de felicitarte a ti mismo, probablemente estará muerto.
Когда ты закончишь себя хвалить, он может быть уже мёрт!
Para cuando hayas acabado de felicitarte a ti mismo, probablemente estará muerto.
Если ты спросишь меня, каковы эмоции, я скажу, что вряд ли их стоит хвалить.
Créeme, los sentimientos humanos no son nada del otro mundo.
Не нужно хвалить меня.
No tenéis que alabarme.
Ваше дело - подписывать чеки, хвалить нас за отличную работу. и выставлять пол-литра в каждый удачный вечер.
Si no estoy, manda Dieter. Tú páganos, felicítanos y sírvenos un whisky a fin del día.
Я готова тебя хвалить.
Ya estoy lista para hablar bien de Ross.
Но, пожалуйста, продолжайте поднимать тосты и хвалить меня.
Pero ustedes sigan brindando y alabándome.
Нужно хвалить их и говорить им, что они хорошенькие.
Tienes que elogiarlas y decirles que están hermosas.

Из журналистики

Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников.
Parece que hasta los jefes occidentales que le tienen afecto a China encuentran difícil elogiar a Jiang ahora que reprime al movimiento espiritual del Falun Gong encarcelando a sus miembros o encerrándolos en hospitales psiquiátricos.
Учитывая преимущества, можно было бы ожидать, что такие изменения будут повсеместно хвалить и поощрять.
En vista de los beneficios, uno esperaría que este tipo de avances fueran elogiados y alentados universalmente.

Возможно, вы искали...