redacción испанский

вариант, редакция

Значение redacción значение

Что в испанском языке означает redacción?

redacción

Acción o efecto de redactar. Escrito hecho como ejercicio de expresión escrita. Texto que trata sobre un tema determinado. Se dice del grupo de redactores que trabajan en un diario, una revista u otro tipo de publicación periódica. Oficina de los redactores de algún medio de comunicación.

Перевод redacción перевод

Как перевести с испанского redacción?

Примеры redacción примеры

Как в испанском употребляется redacción?

Простые фразы

Tu redacción no tiene errores.
В твоём варианте нет ошибок.
Tengo que instalar un procesador de textos en el ordenador para escribir la redacción.
Мне нужно установить текстовый процессор на компьютер, чтобы написать сочинение.
Juan se sacó la nota máxima en la prueba de redacción.
Хуан получил высшую оценку на письменном экзамене.

Субтитры из фильмов

Quisiera que me aclarase el sentido de esa frase de su última redacción.
Я должен знать, что все это значит.
Endicott. Con redacción.
Дайте редактора.
Con la redacción, rápido.
Коммутатор, быстро.
Con la redacción.
Центральная. Редакция?
Soy Herbert Carter, el jefe de redacción.
Я Герберт Картер, главный редактор.
Una sala de redacción Señor Gordon.
Редакция, мистер Гордон!
Es el jefe de redacción.
Он здесь главный редактор.
Pruebe en la redacción. Ahí detrás.
Подойдите к столу в углу.
Las aceptaría si no fueran tan elegantes para la redacción de Dayton, Ohio.
Драгоценности не к лицу провинциальному редактору.
Ha venido una madre. a la redacción suplicándonos que hiciésemos algo para ayudarla.
В редакцию. обратилась за помощью мать у которой четверо детей.
Aquí tiene, Sr. Hutcheson. Es la redacción de local.
Сюда, мистер Хатчисон, редакция.
Mi corazón permanece en la redacción, Casey.
Ну, моё сердце до сих пор здесь, в городской комнатушке, Кэйси.
Suba a la redacción, segundo piso la puerta está frente al ascensor.
Подымайтесь в зал на 2 этаже, прямо напротив лифта.
Cuando vuelva a una sala de redacción de verdad, pensaré en ti, sentado aquí con una correa sin que nadie tire de ella.
Когда я буду в Нью-Йорке, я буду вспоминать тебя. Бедного одинокого стареющего босса, сидящего в своей пустой комнате.

Из журналистики

Se trata de un avance importante, pero, lamentablemente, queda matizada por una redacción que permite optar por iniciativas voluntarias y se centra sólo en la transparencia de los pagos.
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
Pero también podría convertirse en el esencial primer paso en la redacción de una constitución europea.
Но с другой стороны это может стать первым существенным шагом на пути создания Европейской Конституции.
Por parte de los medios, esto debería significar una investigación más rigurosa al comienzo del proceso de reporteo y redacción.Cultivar el conocimiento es tan importante como cultivar las fuentes.
Со стороны СМИ это должно означать более тщательное изучение в начале процесса подготовки репортажа и написания. Культивировать знания столь же важно как культивировать источники.
Es mejor dejar que la redacción de una nueva constitución corra a cargo del Parlamento elegido por votación popular.
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту.
De hecho, Alemania aceptó esa redacción sólo con la condición de que el BCE no podría ser un supervisor directo.
Германия согласилась на эту формулировку только в силу понимания того, что ЕЦБ не может непосредственно осуществлять надзорные функции.
Dos asuntos que éstos consideran decisivos son una economía europea más fuerte (más puestos de trabajo y más crecimiento) y una mayor seguridad (redacción de la delincuencia transfronteriza).
Две темы, которые волнуют людей больше всего - это укрепление европейской экономики (больше рабочих мест и выше показатели роста) и повышение уровня безопасности (снижение транснациональной преступности).
La preparación de métodos y hábitos de seguridad es difícil y con frecuencia está reñida con el dinámico y descentralizado ambiente de trabajo de la redacción de un medio de comunicación, en la que todo se hace muy rápido.
Процесс создания культуры безопасности трудоемок и зачастую не ладится с динамичной и децентрализованной рабочей средой работающих на опережение отделов новостей.
Maritain participó en la redacción de la Declaración de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y más adelante el Concilio Vaticano Segundo aprobó muchas de las ideas que él había estado exponiendo desde el decenio de 1930.
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий.
Ahora la cuestión es la de si los Hermanos Musulmanes prevalecerán, tanto en las calles como mediante la nueva Constitución de Egipto (cuya redacción es obra suya en gran medida).
Теперь вопрос заключается в том, будут ли Братья и дальше преобладать, как на улицах, так и посредством новой конституции Египта (которую, в основном, они и написали).
Mitchell, que estuvo profundamente involucrado en la redacción del lenguaje referido a los asentamientos del Informe Mitchell de 2001, entiende la capacidad que tienen los asentamientos de destruir la perspectiva de una solución de dos estados.
Митчелл, который активно участвовал в разработке правил урегулирования в отчете Митчелла 2001 года, понимает, как поселения могут разрушить перспективу решения о существовании двух государств.
Todos podemos recordar situaciones colectivas de toma de decisiones (un comité seleccionador, un equipo de redacción de estatutos) donde algunos de los miembros eran elés belés.
Любой из нас может вспомнить ситуации коллективного принятия решений,- выборные комитеты, рабочие группы, где некоторые участники исполняли роль эль-беля.
La redacción de la constitución de la UE está en su etapa final.
Разработка конституционного соглашения ЕС вступила в завершающую стадию.
Los recientes desacuerdos en torno a la redacción de una nueva constitución revelan que la sociedad egipcia está profundamente dividida y que la actual dirigencia aparentemente iguala (y confunde) gobierno de la mayoría con democracia.
Недавние разногласия по поводу разработки новой конституции раскрывают глубокий раскол общества и правительства, в результате которого приравнивают (и путают) правление большинства с демократией.
A continuación, podría negociar con los EE.UU. la redacción del texto de la resolución de la ONU de forma que acabara creando un estado palestino dentro de las fronteras de 1967, con ajustes territoriales de común acuerdo.
После этого он может обсудить с США формулировку резолюции ООН, которая приведет к созданию палестинского государства в границах 1967 года с совместно согласованными территориальными изменениями.

Возможно, вы искали...