изложение русский

Перевод изложение по-испански

Как перевести на испанский изложение?

изложение русский » испанский

exposición redacción interpretación declaración actuación

Примеры изложение по-испански в примерах

Как перевести на испанский изложение?

Субтитры из фильмов

Продолжайте своё изложение, мсье Пуаро. Я ухожу.
Puede seguir con su exposición, Monsieur Poirot, yo me voy.
В четвёртом классе мне нужно было прочесть своё изложение на уроке, так я просто упала в обморок от страха.
Leí una reseña sobre un libro en cuarto grado y me desmayé frente a todos.
Хотя мы можем поместить наше собственное изложение первыми, правильно?
Podríamos darle nuestro propio giro.
Я читал краткое изложение фильма, и даже если прокатчики поставят тебя на каждый экран в каждом мультиплексе то ловить тебе ни в Миссиссиппи, ни в Оклахоме, ни в Алабаме будет нечего.
Leí la sinopsis, y aunque la pongan en todos los cines no irían a verla en Mississippi, Oklahoma o Alabama.
Я бы не хотела, чтобы мои дети писали по этой книге изложение.
Supongo que esta sea una historia que a Mike le gustaría publicar.
Я не могу вечно откладывать это изложение.
La reseñar no se puede retrasar más.
Мне нужно изложение к завтрашнему дню.
Necesito el informe para mañana.
А Мэйби забрала изложение редактора, которое стало её домашним заданием.
Y Maeby recogió la reseña del lector, que ahora sería su tarea escolar.
Шелли подготовила краткое изложение дела для акционеров.
Shelly escribió el resumen con el testimonio para los accionistas.
Ваше Честь, я закончил изложение своей версии.
A las pruebas me remito, señoría.
Давай Джон, говори свое краткое изложение.
Muy bien, John, convéncenos con la forma breve.
Однако изложение у тебя весьма смелое.
Pero muestra iniciativa.
Извиняюсь за столь сжатое изложение.
Siento que esta carta sea tan breve.
Это лишь краткое изложение его плана.. Часть насчет чудовища.
Sólo un problema en su plan, toda la parte de la bestia.

Из журналистики

БРЮССЕЛЬ - Восприятие и изложение фактов имеет большое значение, особенно если задеты важные интересы.
BRUSELAS - Las narrativas son de importancia, sobre todo cuando se entrelazan con intereses rígidos.
Но последнее, что хотели сделать репортеры - это передать краткое изложение анализа аутсорсинга Мэнкива.
Pero lo último que los periodistas querían hacer era transmitir un resumen del análisis de la subcontratación de Mankiw.

Возможно, вы искали...