reemplazo испанский

замена

Значение reemplazo значение

Что в испанском языке означает reemplazo?

reemplazo

Acción o efecto de reemplazar.

Перевод reemplazo перевод

Как перевести с испанского reemplazo?

Примеры reemplazo примеры

Как в испанском употребляется reemplazo?

Субтитры из фильмов

Lo reasignaron. Aún no nombran a su reemplazo.
Его перевели в другую часть.
Soy el soldado raso Wyman. Un reemplazo.
Я рядовой Вайман, пополнение.
Por supuesto, tan pronto como pueda encontrar un reemplazo.
Разумеется, как только я найду ей замену.
El reemplazo no había llegado.
Смена не прибыла.
Yo asistiré a su reemplazo.
Я позабочусь о твоей замене.
Capitán Kirk, debo informarle que usted tiene el derecho de pedir el reemplazo de cualquier oficial, si siente que alguno de los nombrados tiene prejuicios en su caso.
Капитан Кирк, обращаю ваше внимание на то, что вы можете попросить о замене членов трибунала, если считаете, что кто-либо из них будет необъективен к вашему делу.
Un estimulante químico que acelera la reproducción y el reemplazo sanguíneo en el cuerpo.
Химический стимулятор, ускоряющий восстановление и восполнение крови в организме.
Ayer llegó todo un reemplazo de pilotos de Nápoles.
Еще два вылета - и мы дома.
Nunca veremos el reemplazo ni los cocos.
Кто сказал? - Майло.
Él será el oficial del pelotón en reemplazo del Sargento Goodrich.
Он заменит сержанта Гудриджа в роли взводного командира.
En cuanto elijan a mi reemplazo, abandonaremos el caso Lupin.
Как только мне найдут замену, мы будем отстранены от дела Люпена.
Enséñale a Varlik y sus amigos cómo hacer un reemplazo de Kroll, tal vez.
Расскажите Варлику и его друзьям, чем можно заменить Кролла.
Necesito un reemplazo para el jefe.
Придется найти замену инженеру.
Para ser su reemplazo.
Чтобы стать его последовательницей.

Из журналистики

Por supuesto, los pacientes que se someten a un reemplazo de cadera no obtienen una velocidad, una fuerza y una visión sobrehumanas -al menos, no todavía-.
Конечно, пациенты с замененным тазобедренным суставом не приобретают сверхчеловеческой скорости, силы и зрения - пока не приобретают.
Pero hasta ahora no ocurrió, en gran medida porque la nicotina tiene fama de ser una sustancia sumamente adictiva y tóxica, tanto que hasta los fumadores dudan de probar terapias de reemplazo o vaporizadores.
Однако до сих пор ничего подобного не происходит. Главным образом потому, что никотин рассматривается как токсичное вещество, которое вызывает сильную зависимость.
De hecho, varios grupos financieros occidentales están considerando salidas parciales o totales de la región -sin ningún reemplazo estratégico claro a la vista-.
Действительно, некоторые западные финансовые группы рассматривают варианты частичного или полного выхода из региона - без какого-либо четкого стратегического замещения в ближайшем времени.
El resultado es una economía lineal basada en el uso, la disposición y el reemplazo rápido de los bienes.
Результатом этого является линейная экономика, основанная на кратковременном использовании, приобретении нового и выбрасывании на свалку старого изделия.
Sumar el nuevo impuesto a los aranceles actuales contribuiría a emitir una señal de precios favorable al reemplazo de los combustibles fósiles por energías renovables.
Если бы этот сбор был добавлен к уже существующим, это способствовало бы укреплению управления с помощью ценовых сигналов переориентацией с ископаемых видов топлива на возобновляемые источники энергии.
El reemplazo de las neuronas también conlleva un cambio.
После замены ваши нейроны изменяются.
También hay una explicación maquiavélica para el reemplazo de Monti.
Замене Монти существует и макиавеллистское объяснение.
De manera similar, en cuanto al proceso de paz en el Medio Oriente, el reemplazo de Yaser Arafat por Mahmoud Abbas, las elecciones palestinas y los encuentros entre Abbas y Ariel Sharon son signos de mejoría.
Так же и в отношении мирного процесса на Ближнем Востоке смена Ясира Арафата Махмудом Аббасом, палестинские выборы и встречи между Аббасом и Ариэлем Шароном являются шагом вперед.
Esta cifra de todas maneras sigue estando muy por debajo de la tasa de reemplazo de 2,1, pero una mayor fertilidad, sumada a medidas exitosas para reducir la mortalidad masculina, ha desacelerado el ritmo de la caída demográfica.
Это все еще значительно ниже коэффициента замещения равного 2,1, но более высокая рождаемость, а также успешные меры по снижению смертности мужчин, замедлили темпы сокращения численности населения.
El índice de natalidad ha aumentado un poco desde el año 2000 y ahora es de cerca de 1,5 millones por año, pero esto está todavía entre 700.000 y 800,000 por debajo del índice de reemplazo.
Уровень рождаемости немного возрос с 2000 г., и теперь составляет около 1,5 миллиона в год, но это на 700000-800000 ниже демографического восполнения.
En efecto, quizá el armamento para helicópteros y los caros programas de reemplazo de cultivos proporcionan buenas imágenes televisivas que los políticos adoran, pero no disminuyen la demanda de drogas.
Рейды вертолетчиков и дорогостоящие программы по вытеснению маковых плантаций хороши для телевизионных образов, которые так любят наши политики, но они никак не способствуют уменьшению спроса на наркотики.
La tasa de natalidad actual es 1,4 (muy por debajo de la tasa de reemplazo, que sería 2,1), y los japoneses se resisten a aceptar inmigrantes en grandes cantidades.
Текущий уровень рождаемости 1,4 (значительно ниже коэффициента воспроизводства 2,1), и японцы упорно сопротивляются принятию большого числа иммигрантов.
De la misma manera, se podrían recoger datos sobre la pobreza a un costo relativamente bajo y con una frecuencia mucho más alta que hoy, utilizando teléfonos inteligentes en reemplazo de las encuestas basadas en papel.
Точно так же, данные о бедности могут быть собраны при относительно низкой стоимости и гораздо чаще, чем сегодня, с помощью смарт-телефонов, чтобы заменить бумажные опросы.
Por ejemplo, durante diez años médicos reconocidos defendieron la terapia de reemplazo hormonal para reducir el riesgo cardiovascular en las mujeres post-menopáusicas.
Например, в течение десяти лет ведущие врачи рекомендовали гормоно-заменяющую терапию, чтобы снизить риск развития сердечно-сосудистых заболеваний у женщин после менопаузы.

Возможно, вы искали...