замена русский

Перевод замена по-испански

Как перевести на испанский замена?

Примеры замена по-испански в примерах

Как перевести на испанский замена?

Субтитры из фильмов

Были оккупационные деньги. и их замена - сигареты.
La gente paga con billetes especiales impresos en la ocupación y con su suministro de cigarrillos.
Это горькая замена.
Es un amargo substituto.
Третья замена и через 20 секунд ты герой.
De tercer reserva a héroe en 20 segundos.
Вы плохая замена Аврааму Линкольну.
Usted es un pobre sustituto de Abraham Lincoln.
Мне нужна замена.
Necesito a otro.
Когда кто-то исчезал, всегда появлялась замена.
Y cuando terminaba con uno, siempre venía otro a reemplazarlo.
Но это плохая замена тому, чего тебе не хватает, Полли.
Son un pobre sustituto para tu problema.
Да, но сын - плохая замена любовнику.
Bueno, un hijo no es lo mismo que un amante.
У нас есть замена. Кто?
Ensayaremos con un nuevo actor.
Мы требуем, чтобы замена была произведена сразу же.
Necesitamos con urgencia las sustituciones.
Нам жизненно необходима замена лития.
Los reemplazos de litio son imperativos.
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе.
Mientras tanto, aunque sustituyo pobremente a mi esposo, les informo del siguiente paso en nuestro programa.
Нам нужна замена.
Necesito un recambio 2 D, señor.
Это наша замена Сибири.
Este es Siberia.

Из журналистики

Но эта замена не может происходить бесконечно долго.
Pero esta sustitución no puede continuar indefinidamente.
Замена биомассы менее пагубными источниками энергии становится насущной задачей.
Así, pues, resulta urgente la necesidad de substituir las fuentes energéticas basadas en la biomasa por abastecimientos energéticos menos destructivos.
Многие хирургические операции, считающиеся сейчас рутинными, например, кесарево сечение или замена суставов, можно безопасно проводить лишь при условии, что антибиотики предотвращают возможные инфекции.
Muchas operaciones quirúgicas ahora consideradas rutinarias, incluidas las substituciones de articulaciones y las cesáreas, se pueden llevar a cabo con seguridad sólo cuando los antibióticos previenen las infecciones oportunistas.
Целью текущих переговоров является замена предыдущего соглашения, срок действия которого истёк в 1997г., и которое оставалось действительным по взаимному согласию сторон, пока новое соглашение находится на рассмотрении.
Las actuales conversaciones apuntan a reemplazar el PCA expirado de 1997, que sigue en vigencia por consentimiento mutuo a la espera de un nuevo acuerdo.
Однако замена строгости научных доказательств выгодными фальсификациями является ужасной стратегией.
Sin embargo, reemplazar el rigor científico con palabrería ingeniosa es una terrible estrategia.
Эта замена будет щекотливым делом, потому что правительства, составляющие большинство комиссии ООН по правам человека (КПЧ), всё активнее пытаются защитить себя - и своих союзников - от всякого пристального к себе внимания и критики.
Esa transición será engañosa porque los gobiernos que dominan la Comisión para los Derechos Humanos de la ONU (CDH) se protegen cada vez más, a sí mismos y a sus aliados, ante cualquier escrutinio o criticismo.
При этом замена валюты не сэкономит стране ни цента внешних долгов, которые, естественно, будут по-прежнему номинированы в евро.
La clase medía quedaría destripada y la conversión de la divisa no ahorraría al país ni un céntimo de su deuda exterior, que, naturalmente, seguiría denominada en euros.
Таким образом, разрушение мечети и замена ее храмом является не исправлением старой несправедливости, а совершением новой.
En consecuencia, destruir la mezquita y reemplazarla por un tempo no estaba corrigiendo una antigua injusticia sino perpetrando una nueva.
Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной.
Pero sustituir los seguros privados con planes de seguros oficiales dista de ser lo mejor.
Марина Сильва, представляющая ту же партию в избирательном списке, была номинирована как замена Кампоса.
La compañera de fórmula de Campos, Marina Silvia, luego fue nombrada para ocupar su lugar.
Что нужно сейчас, так это немедленный вывод войск Соединенных Штатов и их временная замена силами ООН, которые вернут власть иракскому народу.
Lo que hace falta ahora es la rápida retirada de las fuerzas de los Estados Unidos y su substitución temporal por tropas encabezadas por las Naciones Unidas que devuelvan el poder al pueblo iraquí.
Замена этих налогов одним национальным налогом на добавленную стоимость и польза распределения доходов в штатах уже давно обсуждается и теперь решение должно быть принято.
Hace mucho que se debate reemplazarlos con un impuesto nacional al valor agregado y coparticipar los ingresos con los estados; ya debería hacerse.
Похоже, замена нейронов в мозгу взрослого организма не предназначена для компенсации потерь в результате болезни или повреждения, а является процессом постоянного восстановления, когда несколько клеток обновляется каждый день.
Es probable que la sustitución de neuronas en el cerebro adulto no haya evolucionado para compensar pérdidas por enfermedad o lesiones, sino como un proceso de renovación constante en el que cada día se sustituyen unas cuantas células.
Однако главная цель - это замена Саакашвили - человека, которого презирает Путин - на президента, более подверженного влиянию Кремля.
Pero su gran objetivo es reemplazar a Saakashvili -un hombre al que Putin desprecia- con un presidente más sometido a la influencia del Kremlin.

Возможно, вы искали...