resucitar испанский

воскресать, воскрешать

Значение resucitar значение

Что в испанском языке означает resucitar?

resucitar

Devolver a la vida a un muerto Por extensión, devolver al buen ánimo o estado de salud a alguien enfermo, débil o abatido Por extensión, volver a emplear algo en desuso u obsoleto

Перевод resucitar перевод

Как перевести с испанского resucitar?

Примеры resucitar примеры

Как в испанском употребляется resucitar?

Субтитры из фильмов

Lo harán, si yo decido resucitar la historia.
Не забыто, если в том будет необходимость.
Incluso me contentaba con dejar a mi abogado intentar salvar mi nombre hasta que me di cuenta de que para salvarlo él tendría que resucitar al espectro de nuevo.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Ahora está muerto, Tom, y nada lo va a resucitar.
Теперь он мертв. Он мертв, и ничто не сможет вернуть его с того света.
Pero encontradlo, y decidle de mi parte que yo le prohíbo le prohíbo resucitar a los muertos.
Пусть его найдут. и передадут ему от меня, что я не разрешаю ему воскрешать мертвых!
Pero no le permito resucitar a los muertos.
Но я никому не разрешаю воскрешать мертвых.
Y si él pudiera resucitar. os lo probaría, una y otra vez.
И если он смог бы воскреснуть из мертвых. Он доказал бы вам это, снова и снова.
Milagros. Resucitar a los muertos. Extraordinario.
Дай Бог, тогда поймёшь и сам, лишь он способен даровать Израилю мир.
Y si es usted incapaz de resucitar a Genevieve. hoy, en este mismo instante, no tiene nada que hacer aquí.
И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать.
No podemos castigar a Victor por resucitar a Sparky.
Наверно, мы не должны наказывать Виктора за то, что он воскресил Спарки из мёртвых.
Yo puedo resucitar a cualquiera.
Я могу всех вернуть.
Oh, Dios Todopoderoso te suplicamos humildemente que libres el alma de tu sierva, de todo lazo de pecado a fin de que al resucitar, participe de la gloriosa resurrección de tus santos y enemigos.
Идемте. Американский акцент?
Mira, Bill, si quieres resucitar los años 60, olvídalo.
Послушай, Билл, если ты насчёт того, чтобы снова жить в 60-е годы можешь забыть об этом, приятель.
Este antiguo texto Sumerio contenia extraños rituales funerarios, encantamientos y fórmulas para resucitar a algunos demonios.
Этот древний киммерийский труд содержал описания похоронных обычаев, погребальные заклинания, а так же заклинания для воскресения демонов.
Pero estoy pensando en cómo podríamos resucitar el Instituto.
Я размышляю о том, как возродить Институт.

Из журналистики

Crimea es tan sólo el primer paso hacia la realización de su sueño de resucitar la grandeza de Rusia.
Крым это только первый шаг на пути к реализации своей мечты о возрожденном российском величии.
La mayoría de los estadounidenses lo ven como algo obscenamente injusto, en especial después de ver cómo los bancos desviaban los fondos destinados a resucitar la otorgación de préstamos y los usaban para pagar bonificaciones y dividendos exagerados.
Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя - это хуже, чем платить большие деньги.
Al reconstruir la destrozada economía post-thatcheriana debemos tener cuidado de no resucitar las políticas fallidas del pasado.
В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого.
Al fin y al cabo, el sistema financiero no se desplomó del todo y el gobierno de Obama adoptó la decisión consciente de resucitar los bancos con subvenciones ocultas, en lugar de recapitalizarlos por decreto.
В конце концов, финансовая система не рухнула полностью, и администрация Обамы приняла осознанное решение восстановить банки с помощью скрытых субсидий, а не рекапитализировать их на обязательной основе.
La reconstrucción podría resucitar a las clases empresariales, si se brindan oportunidades a contratistas y empresas pequeños.
Реконструкция могла бы возродить предпринимательские классы в том случае, если дать возможность для развития небольшим подрядчикам и бизнесменам.
Tras los disturbios, el primer ministro británico, David Cameron, propuso resucitar los juzgados de menores, reclamó sentencias duras y trajes anaranjados para los convictos y propuso otras ideas aún más odiosas.
На волне беспорядков премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон предложил возродить детские суды, настаивал на суровых приговорах и оранжевых комбинезонах для осужденных и выдвигал также массу других одиозных идей.
Las respuestas que se plantearon en los 60 (resucitar el patrón oro, o la invención de una moneda europea común) ya no parecen ser muy útiles.
Решения, разрекламированные в 1960-х годах - возрождение золотого стандарта или создание общей европейской валюты - больше не кажутся правильными.
Cómo se denomine al final el documento fundacional es lo de menos; lo que es esencial para el futuro de Europa es resucitar la reforma constitucional y darle a Europa cimientos sólidos.
Как будет называться этот новый основополагающий документ в конечном счете не имеет большого значения; что необходимо для будущего Европы, так это возобновление конституционной реформы, способной дать Европе крепкую основу.
Resucitar el mercado inmobiliario resulta muy difícil por dos motivos.
Оживление жилищного рынка тем более трудно еще по двум причинам.
Al mismo tiempo, Hamas sospecha que con su intento de obtener el reconocimiento de la ONU, Abbas busca presionar a Netanyahu para resucitar las negociaciones de paz según las fronteras de 1967, posición que Hamas rechaza.
Тем временем Хамас подозревает, что попытка Аббаса получить признание в ООН направлена на оказание давление на Нетаньяху с целью возобновить мирные переговоры по границам 1967 года, позиции, с которой не согласен Хамас.
Bélgica y Holanda necesitan resucitar sus esfuerzos de cooperación en el marco del Benelux.
Бельгии и Нидерландам нужно реанимировать свои совместные усилия внутри структуры Бенилюкса.
Con la ayuda estadounidense, una economía casi desplomada pudo resucitar con una ola de ayuda internacional y cancelaciones de deuda.
С помощью США состояние экономики, находившейся практически на мели, вдруг исправилось за счет волны международной помощи и аннулирования долгов.
Aunque los conservadores intolerantes actualmente ejerzan un firme control del gobierno de Irán, los moderados y reformistas entre la élite política -dormida pero no muerta- pueden resucitar con la victoria de Obama.
Хотя в настоящее время фанатичные консерваторы полностью контролируют правительство Ирана, умеренные и реформисты среди политической элиты - которые дремлют, но не мертвы - могут вернуться к жизни после победы Обамы.
Un año después, completó la operación asesinando a Mohammed Suleiman, el general sirio encargado de resucitar la empresa nuclear.
Год спустя за этим последовало убийство Мохаммеда Сулеймана, который руководил восстановлением ядерного предприятия.

Возможно, вы искали...