воскресить русский

Перевод воскресить по-испански

Как перевести на испанский воскресить?

воскресить русский » испанский

resucitar

Примеры воскресить по-испански в примерах

Как перевести на испанский воскресить?

Субтитры из фильмов

Воскресить я его не могу.
No se puede dar vida a un muerto.
Мёртвых не воскресить.
Los muertos no pueden volver a la vida.
Привилегия воскресить человеческую жизнь. актом милосердия.
Tienes el honor de recuperar la vida de un ser humano con un tierno acto de misericordia.
Да, я установил рычаги управления, чтобы воскресить нас через пятьдесят лет.
Sí, he configurado los controles para revivirnos dentro de 50 años.
И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать.
Y si es usted incapaz de resucitar a Genevieve. hoy, en este mismo instante, no tiene nada que hacer aquí.
Возможно, Вы захотите воскресить некоторые из своих воспоминаний?
Quizá desee desenterrar algunos recuerdos.
Земля умирает и, если ничего не сделать, она умрёт, зажатая тисками, доведённая до края, лишённая сил воскресить себя.
Los humanos la hieren. la humillan, y agotan su fuerza.
И только одну можно воскресить.
Sólo uno puede reestablecerse.
Существует какой-то. бог вампиров, которого он пытается воскресить.
Hay una especie. de dios vampiro que él quiere resucitar.
Чтобы воскресить Анк-Су-Намун, Имхотеп со своими жрецами проник в её гробницу и выкрал её тело.
Para resucitar a Anck-su-namun, Imhotep y sus sacerdotes allanaron su cripta y robaron su cuerpo.
Или вы усердно молитесь чтобы воскресить из мертвых вашу чертову ведьму?
O estais muy ocupados rezando para devolver la vida a vuestra maldita bruja?
Ничего я не пытаюсь воскресить из детства.
No quiero recuperar mi niñez. Fue asquerosa.
Пойми, мы же призываем. наших,.. наших прихожан воскресить их моральные силы.
Queremos que los párrocos resuciten su moralidad.
Смотреть издалека, как ты и Доусон пытаетесь воскресить ваши больные отношения?
Que me siente a ver cómo Dawson y tú intentan resucitar su problemática relación.

Из журналистики

В 2007 году многие люди списали его кампанию, но у него был практический опыт, чтобы воскресить ее и стать претендентом от республиканской партии.
En 2007, muchas personas dieron por muerta su campaña, pero él tuvo la habilidad para resucitarla y lograr la nominación republicana.
Франция также пытается воскресить старую политику оказания помощи неприбыльным частным компаниям, находящимся на грани краха, за счет средств налогоплательщиков.
Francia también está tratando de regresar a las viejas políticas de rescatar, con dinero de los contribuyentes, a compañías privadas no lucrativas a punto del colapso.
Но прежде всего, в качестве первого шага на пути улаживания конфликта Обама должен воскресить все свои коммуникативные навыки, благодаря которым ему так успешно удалось стать главой Белого Дома.
Como primera medida, Obama debe redescubrir las grandes dotes comunicativas que lo catapultaron a la Casa Blanca.
Что бы ни говорили друзья партии БААС в Кремле и где бы то ни было, её Сирия умерла и лежит в могиле. И никакие военные фокусы не помогут её воскресить.
La Siria baazista, digan lo que digan sus amigos en el Kremlin y en otras partes, está muerta y enterrada y ningún trompe l'oeil militar puede resucitarla.
И Запад, действительно, стремится воскресить этот призрак в нынешней конфронтации с российским президентом Владимиром Путиным. Однако, хотя экономика России, без сомнения, испытывает проблемы, полномасштабный коллапс маловероятен.
De hecho, Occidente ha procurado animar al espectro en su actual confrontación con el Presidente de Rusia, Vladimir Putin, pero, aunque no cabe duda de que la economía rusa tiene problemas, no es probable un hundimiento.

Возможно, вы искали...