re | res | reo | REM

rey испанский

король

Значение rey значение

Что в испанском языке означает rey?

rey

Monarca soberano de un reino. Ajedrez.| (♔, ♚) Trebejo del ajedrez, de movimiento limitado pero máximo valor, puesto que la imposibilidad de defenderlo acarrea la derrota. Naipe que lleva la figura de un rey1, que vale 12 en la baraja española y 13 en la francesa. Persona o cosa de máxima calidad o importancia en algún aspecto. Persona que, en algunos juegos o celebraciones, desempeña el papel rector. Úsase como vocativo afectuoso. Danza.| Antiguo paso de las danzas españolas[definición imprecisa]. Persona que tiene por oficio o profesión cuidar cerdos. Entre algunas especies de insectos sociales, única hembra fecunda de la comunidad. Zoología.| (Gallus gallus) Macho de la gallina, de distintivo dimorfismo sexual que incluye una cresta roja en la cabeza y espolones en las patas.

Rey

Apellido.

Перевод rey перевод

Как перевести с испанского rey?

Примеры rey примеры

Как в испанском употребляется rey?

Простые фразы

Cuando crezca, quiero ser un rey.
Когда я вырасту, я хочу стать королём.
Había un rey que vivía en un viejo castillo.
Жил-был в старом замке один король.
El león es el rey de la selva.
Лев - это король джунглей.
El león es el rey de los animales.
Лев - царь зверей.
El águila es el rey de las aves.
Орёл - царь птиц.
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
О волке речь, а он навстречь.
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
Помяни черта, он и появится.
El rey gobernó el país.
Король правил страной.
El rey aplastó a sus enemigos.
Король разгромил своих врагов.
El rey siempre lleva la corona.
Король всегда носит корону.
El rey fue a cazar esta mañana.
Этим утром король отправился на охоту.
El rey gobernaba el país.
Король правил страной.
Hacía mucho tiempo que el rey había perdido a su mujer.
Прошло много времени с тех пор, как король потерял свою жену.
El rey se quitó sus ropas.
Король снял свои одежды.

Субтитры из фильмов

Amenazó al oficial del Rey del Inframundo para que la deje ver al Emperador Jade.
Она пригрозила Ангелу смерти.
El Rey Yama parece bastante enojado.
Ём Ра разозлился.
Su Alteza Real el Rey Carol les anima.
Его величество король Карл ободряет их.
Sirfax, rey de Cirta, ha despojado de su reino a Masinisa, quien desaparece en el desierto.
Глава пятая правитель Цирты сверг Массиниссу с престола и изгнал его в пустыню.
El rey Sifax es capturado. La venganza se ha consumado.
Царь Сифакс попадает в плен.
Con el corazón lleno de miedo, Cabiria se despide de la luz. Perplejo al ver a su rey encadenado, el pueblo de Cirta se rinde.
С трепещущим от страха сердцем Кабирия прощается с дневным светом. защитники Цирты капитулируют.
El rey se resiste a dejar a su mujer en manos del cónsul.
Царь отказывается отдать свою жену в руки консула.
La maravillosa arma que le transformarí de un pelele en el rey de las bestias.
Замечательное оружие, которое могло бы превратить его из слабого человека в повелителя зверей.
Viene el rey.
Королевский кортеж!
Espero que el rey se declare hoy mismo.
Я полагаю, что король сегодня обьяснится со мной.
Se Io agradecería enormemente si tuviera la amabilidad de prestar a su amiga al rey.
Вы окажете мне большую услугу, если уступите свою подругу королю!
Me parece inaudito que el rey administre los asuntos de estado aquí, en la mansión de recreo de su amante.
Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.
Deberías ocuparte más del rey, en lugar de escribir cartas sin importancia.
Вам следует больше внимания уделять королю, вместо того, чтобы писать всякие глупости.
Por voluntad de nuestro rey todopoderoso, se le ha concedido el indulto.
По милости нашего доброго короля ты помилован!

Из журналистики

Aunque en Occidente generalmente se habla de Abdullah como el gobernante de Arabia Saudita, los seis hermanos del debilitado rey Fahd son los que verdaderamente representan el poder real en el reino.
Хотя на Западе Абдуллу обычно называют правителем Саудовской Аравии, в действительности реальную власть в королевстве представляют шесть родных братьев тяжело больного короля Фахда.
Al igual que el Rey Lear después de perder el reino, Francia no puede hace otra cosa sobre su influencia perdida que rabiar con impotencia.
Как и король Лир после потери своего королевства, Франция ничего не может сделать по поводу потери своего влияния, кроме как метаться в бессильной ярости.
El Rey de España dio estabilidad y continuidad tras el fin de la dictadura de Franco.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
Como el asesinato del arzobispo Thomas Beckett en su Catedral de Canterbury hace muchos siglos, el crimen fue cometido en la clara convicción de que complacería al rey.
Учитывая то, что представляла собой Политковская - ответственность демократической прессы подвергнуть сомнению Кремль и его политику - правительство должно было удостовериться в том, что с ней ничего плохого не случиться.
Al igual que la fragmentación del Imperio Otomano en 1922 o el derrocamiento por parte de Nasser del régimen del Rey Farouk en 1952, la actual transformación, también, debe modelarse.
Наподобие фрагментации Османской империи в 1922 году или свержения Насером режима короля Фарука в 1952 году, текущая трансформация также должна получить очертания.
El hecho de que semejante reunión se celebrara es una señal de que tanto el Papa como el Rey consideraban que había algo que conseguir.
Действительно, Абдулла, который считает себя главным лидером мусульманского мира, является первым саудовским королем, инициировавшим встречу с лидером христианской веры.
De hecho, Abdullah, que se considera el dirigente primordial del mundo musulmán, es el primer rey saudí que decide reunirse con la cabeza de la fe cristiana.
Два лидера встретились, по-видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.
El Rey, como Metternich y los káiseres austríacos, comprende la máxima de De Tocqueville de que el momento más peligroso para un régimen es aquel en que empieza a reformarse.
Сделав, даже если и очень осторожно, первые шаги к большей политической открытости своей страны, король знает, что ему нужен мир в регионе и ослабление исламского священного гнева.
Tras haber empezado, con tanta precaución, a abrir políticamente su país, el Rey sabe que necesita la paz regional y la mitigación de la increíble cólera islámica.
Проблема заключается в том, что Абдулла не может рассчитывать на то, что его консервативные союзники внутри страны дадут ему время, необходимое королевству.
De manera similar, en Nepal la insurgencia maoísta se ha aprovechado de las divisiones entre el Rey y el parlamento para ganar control de gran parte del interior del país.
В Непале мятежники-маоисты использовали разногласия между королем и парламентом для того, чтобы установить контроль над значительными территориями.
No es de extrañar que Saleh haya intentado buscar apoyo saudita, para lo que envió a su ministro de relaciones exteriores a Riad con el fin de pedir el tipo de ayuda que el rey saudita dio a Bahrein.
Неудивительно, что Салех пытался прибегнуть к знакомому саудовскому спасательному кругу, посылая своего министра иностранных дел в Эр-Рияд, чтобы просить такой же помощи, которую король Саудовской Аравии оказал Бахрейну.
Durante el año pasado, el rey Abdalá se mantuvo firme sobre la necesidad de elecciones libres y justas en Jordania, a más tardar, a fines de 2012. Se adoptaron cambios constitucionales.
В течение последнего года король Абдалла был непреклонен в своей позиции о том, что иорданцы должны получить право голосовать на свободных и справедливых выборах не позднее конца 2012 г. Были внесены изменения в конституцию.
La aprobación de la ley por parte del rey permitirá que la flamante Comisión electoral comience su trabajo.
Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу.
El principal orgullo histórico de Moldavia es el Rey Esteban el Grande, que derrotó a los otomanos en una gran batalla del siglo XV.
Главные гордость и слава Молдовы - король Штефан Великий, одержавший победу над Оттоманской империей в большом сражении в пятнадцатом столетии, а также действительно хорошее вино.