государь русский

Перевод государь по-испански

Как перевести на испанский государь?

государь русский » испанский

zar soberano rey su Majestad señor '' '' antepasado amo

Примеры государь по-испански в примерах

Как перевести на испанский государь?

Субтитры из фильмов

Видите ли, милостивый государь.
Mire, buen hombre.
И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард - Львиное Сердце.
La defenderéis hasta el regreso de su rey, Ricardo Corazón de León.
Хотя они Салический закон И ставят вам преградой, государь.
Sin embargo, ellos sostendrían la Ley Sálica para privar a Vuestra Alteza de unos derechos procedentes de hembra.
Пусть будет грех на мне, мой государь!
El pecado recaiga sobre mi cabeza, temido Soberano.
Вы, государь, через послов недавно Потребовали некоторых герцогств Во имя прав великого Эдварда.
Vuestra Alteza ha enviado recientemente a Francia la reclamación de ciertos estados ducales, en virtud de los títulos de vuestro gran proceder, en repuesta a tal reclamación, el príncipe, nuestro dueño.
Да. Он приветствует вас, государь.
De él, que así saluda a Vuestra Majestad.
Благодарю вас, государь.
Gracias, Vuestra Majestad.
Государь! Встревожены отлучкой вашей лорды, Вас ищут, государь.
Milord, vuestros nobles, celosos de vuestra ausencia, registran el campamento para encontraros.
Государь! Встревожены отлучкой вашей лорды, Вас ищут, государь.
Milord, vuestros nobles, celosos de vuestra ausencia, registran el campamento para encontraros.
Мой государь, готовьтесь бой принять.
Mi Señor, os ruego que os deis prisa.
Идёт герольд французский, государь.
Ahí viene el heraldo del francés, mi señor.
Служить вам верно - долг мой, государь, И в нём моя награда.
La ayuda y lealtad que os debo están pagadas con su cumplimiento.
Как вам угодно. Располагайте мною, государь.
Disponed de mí, noble majestad.
Да, государь.
Así es, mi buen señor.

Возможно, вы искали...