rigidez испанский

жёсткость, несгибаемость

Значение rigidez значение

Что в испанском языке означает rigidez?

rigidez

Propiedad de los materiales para no doblarse o flexionarse cuando se le aplica una fuerza externa. El acero es más rígido que el diamante, aún cuando este es más duro.

Перевод rigidez перевод

Как перевести с испанского rigidez?

Примеры rigidez примеры

Как в испанском употребляется rigidez?

Субтитры из фильмов

No recuerdo sentir nada en especial. Hasta que su cuerpo perdió rigidez y supe que todo había terminado.
Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло.
Tengo rigidez en las articulaciones y no puedo dormir bien por el dolor.
Я не очень хорошо сплю в последнее время. Кроме того, у меня что-то с суставами, меня мучают боли.
Una está muy cerca. de la arteria carótida y necesitarás revisiones periódicas. podrás notar cierta rigidez en tu lado izquierdo ocasionalmente.
Один - очень близко к сонной артерии, тебе придется проверяться время от времени. Иногда левая часть тела будет неметь.
Rigidez y fuerza son compañeros de la muerte.
Черствость и сила - спутники смерти.
Sus ojos miraban fijos hacia adelante y dominaba su persona una rigidez pétrea.
Взор его был устремлён в одну точку, черты недвижны, словно высеченные из камня.
Había una rigidez crónica de la musculatura axial.
Наблюдалась повышенная ригидность осевой мускулатуры.
Una rigidez de origen cerebral. Un meningismus.
Эта ригидность связана со спинным мозгом.
Es por el estrés. Da dolores de cabeza horribles y rigidez de mandíbula.
От него ужасные головные боли, делает вашу челюсть жёсткой.
Si te cortas, te da rigidez de mandíbula.
И не говори потом, что я тебя не предупреждал.
Nos está montando en el tren hacia la rigidez, Mona.
Мы из-за него отупеем, дорогая.
El dolor superficial ya se ha ido, pero en el interior, hay molestias, rigidez.
Боли и правда нет, Но мышцы затекли, онемели.
Pensé que era hostilidad, pero la rigidez de tu cuerpo.
Сначала я подумал, что это просто враждебность. Но оцепенение твоего тела.
Ahí está, pero ya pasó la rigidez cadavérica.
Мышцы расслабились, вот и не стоит.
Temperatura del hígado, acumulación de gases, magnitud de la rigidez-- cosas de rutina.
Темперетура печени, газообразование, степень окоченения, вобщем обычные вещи.

Из журналистики

La profesión de la economía (y las instituciones dentro de la arquitectura financiera existente, incluidas las entidades reguladoras) se había especializado demasiado, adquiriendo rasgos de rigidez y egoísmo.
Экономисты (и экономические институты, в том числе и регулирующие, в рамках существующей финансовой архитектуры) стали слишком узкоспециализированными, негибкими и эгоистичными.
Sin embargo, la rigidez ideológica no explica el antiamericanismo, con frecuencia gratuito, del Irán.
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана.
La rigidez del mercado laboral -sobre todo en Francia, Alemania e Italia- impide que haya un ajuste ante la competencia cada vez mayor de los mercados en proceso de integración.
Строгости рынка труда - в первую очередь во Франции, Германии и Италии - мешают приспособиться к возросшей конкуренции на интегрирующихся рынках.
Pero tratar de obtener estabilidad mediante la rigidez es ilusorio.
Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной.
Un gobierno que se ha jactado constantemente de su disposición para flexibilizar (y a veces violar) la ley a fin de afrontar una amenaza sin precedentes ha llegado a ser tristemente famoso no por su flexibilidad, sino por su rigidez.
Администрация, постоянно похвалявшаяся своей готовностью обойти (и иногда нарушить) закон перед лицом беспрецедентной угрозы, стала печально известна своей негибкостью.
Más importante aún, Ahn sabe cómo dirigirse a quienes se sienten frustrados por la rigidez de la economía y el ambiente de negocios de Corea del Sur, en particular los jóvenes.
Что еще более важно, Ан знает, как разговаривать с людьми, которые недовольны жесткой экономией и бизнес-средой в Южной Корее, в частности с южнокорейской молодежью.
Frente a una rigidez nominal a la baja de los salarios, una mayor inflación facilitaría los ajustes sectoriales y lograría un pequeño pero útil impacto para reducir la carga de la deuda.
Перед лицом снижения жесткости номинальной заработной платы высокая инфляция будет способствовать секторальной перестройке и достижению небольшого, однако полезного влияния на снижение долгового бремени.
Aun así, la rigidez del sistema soviético se debió en gran medida al hecho de que se basaba en una premisa falsa.
И, несмотря на это, негибкость советской системы являлась в значительной степени результатом того, что она была построена на ошибочных предположениях.
De hecho, a menudo se culpa a la burocracia misma por la rigidez del país y su estancamiento actual.
Действительно, на бюрократию часто возлагают вину за отсутствие гибкости в политике страны и продолжающийся экономический застой.

Возможно, вы искали...