timidez испанский

застенчивость, стыдливость

Значение timidez значение

Что в испанском языке означает timidez?

timidez

Reacción de inseguridad y vergüenza de una persona, que puede ir acompañada de rubor y sudoración, y en algunos casos llega hasta la incapacidad para actuar. Manifestación disminuida o débil de un fenómeno

Перевод timidez перевод

Как перевести с испанского timidez?

Примеры timidez примеры

Как в испанском употребляется timidez?

Простые фразы

Me encanta tu falta de timidez.
Мне нравится твоя беззастенчивость.

Субтитры из фильмов

Luchando con su timidez, el magnetismo de la chica mantenía a Tarzán. constantemente cerca de ella, viendo pero sin ser visto.
Борясь со своей застенчивостью, совершенно очарованный девушкой, Тарзан теперь всюду незримо следовал за ней.
Ella le. Connie dijo que su timidez se lo impedía.
Она сказала, что вы слишком застенчивы, чтобы пригласить самому.
Me da un poco de timidez.
Я немного робею.
Escondida del mundo exterior por siete velos,. Velos que ocultan por timidez y miedo, incluso a sus amigos.
Скрытой от внешнего мира под семью вуалями, вуалями защиты, стыда, страха, что ему помогают.
Francesca tiene un buen comportamiento,. y una encantadora disposición cuando puede superar su natural timidez,. lo que evita en algunos momentos hacer amigos fácilmente.
Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав.. когда может преодолеть природную робость, которая когда-нибудь помешает ей легко заводить друзей.
Tu timidez te habrá impedido mencionarlo.
Только ваша робость не позволила вам сказать это раньше.
Michael. estaba pensando. Con tu timidez y tu mente primitiva, en unos años empezarás a colgarte de las ramas de los árboles.
Майкл, я думаю, что с твоим примитивным разумом и нерешительностью через несколько лет ты будешь свисать с ветки пальмы.
No diga eso, si no hará que me olvide de mi timidez.
Да? Не стоит так говорить, иначе у меня пропадет застенчивость.
La mayoría de los padres pecamos de timidez.
Я думаю, многие родители испытывают неловкость.
Los amantes a menudo dudan, no por timidez. sino para prolongar su esperada felicidad.
Часто влюблённые медлят не из робости,...а чтобы продлить предвкушение счастья.
No pienses que mi timidez es frialdad.
Только я не хочу, чтоб ты моё смущение трактовала как холодность.
Toda su vida sufrió de timidez.
Всю свою жизнь он страдал от застенчивости.
Tu timidez te impide contarle a este tío cómo me pegaba a tu cola.
Я думаю, ты скромничаешь сказать этому парню, как я намазывал твой хвост.
Y no por timidez. No me apetecía.
И не потому, что стеснялась, а потому, что не хотелось.

Из журналистики

La timidez de los funcionarios de Naciones Unidas que estaban en el país para comunicar la información que tenían agravó este problema.
Эта проблема усугубилась нерешительностью представителей ООН в стране в предоставлении той информации, которой они располагали.
La clase de timidez observada en los cinco últimos años no hará sino aumentar los riesgos.
Робость, свидетелями которой мы были последние пять лет, лишь увеличивает этот риск.
Mientras Mónica explica con timidez que su marido Esteban es en realidad bastante abierto de mente, me doy cuenta de que últimamente he escuchado un montón de historias similares, contadas por amigas y pacientes del sexo femenino.
Когда Моника сконфуженно объяснят, что Эстебан на самом деле свободен от предрассудков, я понимаю, что в последнее время я часто слышу много подобных историй от своих подруг и пациенток.
Los chinos y los rusos tienden a relacionarse con sus respectivos pasados y futuros de formas muy distintas --con confianza en el caso de China y con timidez en el de Rusia.
Китай и Россия проявляют тенденцию относиться к своему прошлому и будущему очень по-разному: - с самоуверенностью в случае Китая и с неуверенностью в себе в случае России.
La timidez es contraproducente porque sale el tiro por la culata.
Нерешительность контрпродуктивна, потому что она приводит к обратному результату.
No volveremos la mirada con timidez ni extraviaremos el camino; no retrocederemos.
Мы не будем робко оглядываться вокруг и сбиваться с пути, и мы не повернем обратно.

Возможно, вы искали...