santidad испанский

святость

Значение santidad значение

Что в испанском языке означает santidad?

santidad

Aquello que es santo. Cualidad o estado de santo: limpieza o pureza espiritual; condición de sagrado.

Перевод santidad перевод

Как перевести с испанского santidad?

Примеры santidad примеры

Как в испанском употребляется santidad?

Субтитры из фильмов

Puedes mantener tu santidad.
Не будь святошей.
Ya lo habrá tomado con Su Santidad.
Должно быть он баловался таким у его святейшества? Тут такой же.
Lo estoy, Su Santidad.
Уверен, Ваше Святейшество.
Su Santidad, nuestro Señor vivió en extrema pobreza. y creo que exige que yo también lo haga.
Ваше Святейшество, наш Господь жил в крайностях вот и я уверен, что он требует от меня того же.
Su Santidad, Sus Eminencias. si decimos que tal forma de vida es imposible. declaramos que no puede seguirse el Evangelio. y estaremos cometiendo una blasfemia.
Ваше Святейшество! Ваши Высокопреосвященства! Если мы говорим, что такой образ жизни невозможен то мы заявляем, что и заветы Евангелия не могут быть выполнены.
Mis hermanos, Su Santidad.
Мои братья, Ваше Святейшество.
Con todo respeto a su santidad, Francisco no es Jesucristo.
При всем уважении к его святости, Франциск - не Христос на Земле!
Su Santidad está gravemente enfermo.
Его Святейшество тяжело болен.
Has difundido santidad por el mundo entero.
Вы распространили благословение по всему миру.
Está muy bien, pero ya tenemos suficiente santidad en la iglesia. Estamos aquí entre amigas.
Всё это очень хорошо в церкви, но здесь. мы ведь среди друзей.
El camino hacia la santidad es angosto.
Дорога к святости узка.
Creía que todo cristiano debía aspirar a la santidad.
Я считала, что каждый христианин стремиться к святости.
Gracias a Vd., he avanzado en el camino de la santidad.
Благодаря вам я сделал шаг к святости.
Y esa vida es una aventura, Ia más hermosa de todas, Ia aventura de la santidad.
Эта жизнь - самое замечательное приключение из всех, это приключение святости.

Из журналистики

Ven a los Estados Unidos como campeón de la democracia en la región y al mismo tiempo como culpable de sus problemas económicos debido a su insistencia en la santidad del capital.
Они рассматривают США одновременно и как чемпиона демократии в регионе, и как преступника, виновного в их экономическом горе, в связи с их настойчивостью на неприкосновенности капитала.
Al perseguir su propio fantasma -señal evidente de infelicidad interior-, el hidalgo buscaba un lugar en el que los sueños, la realidad, la santidad, el amor y la justicia coexistieran.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
Aquellos que se oponen a la investigación de las células raíz embrionarias creen en la santidad absoluta del embrión humano.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона.
Pero su creencia en la absoluta santidad del embrión temprano no es compartida por la mayoría de los estadounidenses.
Однако большинство американцев не разделяет его веру в абсолютную неприкосновенность раннего эмбриона.
En particular, musulmanes y no musulmanes necesitan combinar sus esfuerzos para defender la santidad de la vida humana.
В частности, мусульмане и не-мусульмане должны объединить свои усилия для защиты непреходящей ценности - человеческой жизни.
Por supuesto que las empresas de recursos naturales responderán airadamente, recalcarán la santidad de los contratos, y amenazarán con irse.
Во всем мире страны так и поступают.
Semejante credo parecería, a muchos que en todo el mundo sufren bajo regímenes opresivos, una prescripción para la santidad. o para la impotencia.
Для многих людей во всем мире, кто страдает от деспотических режимов, такое кредо звучало бы как установка к святости - или к бессилию.
Desafortunadamente, su Santidad tiene razón.
К сожалению, его святейшество прав.
Los melodramáticos discursos de Fernández son un intento transparente de elevar a su difunto esposo a los altares, así como Perón elevó a su esposa, Evita, a la santidad.
В своих мелодраматичных речах Фернандес прозаично пытается возвести своего покойного мужа в статус святого, как это делал Перон, причисливший свою жену Евиту к лику святых.

Возможно, вы искали...