simpleza испанский

бесхитростность

Значение simpleza значение

Что в испанском языке означает simpleza?

simpleza

Acto propio de una persona necia. Dicho propio de un necio. Cualidad de una persona necia. Escasez o ausencia de complejidad

Перевод simpleza перевод

Как перевести с испанского simpleza?

simpleza испанский » русский

бесхитростность

Примеры simpleza примеры

Как в испанском употребляется simpleza?

Простые фразы

Amamos la simpleza.
Мы любим простоту.

Субтитры из фильмов

La grandeza del arte no es la simpleza.
Искусство не бывает простым.
No dejes que su simpleza te haga creer que son estúpidos.
Да. Не позволяй, чтоб их недальновидность обвела тебя вокруг пальца.
La simpleza ante todo. Huevos revueltos con caviar y trufa fresca. De Toscana.
Святая простота - яйца, фаршированные икрой осетра и трюфели!
Pura simpleza. Una de tus cabras vomitó en la cocina.
Одну из ваших коз только что вырвало на кухне.
Lo cual me deja la simpleza de la toronja o la complejidad de la piña.
Остаётся простота грейпфрута или сложность ананаса.
El steampunk. es una subcultura que adopta. la simpleza y el romance del pasado. a la vez que lo une con la esperanza y la promesa. y lo super-guay del diseño futurista.
Стимпанк. Субкультура, которая охватывает простоту и романтику прошлого и соединяет все это с надеждами, перспективами и супер-мега-крутостью футуристических разработок.
La simpleza de tu idea es excedida solo por su consumismo insensible y banalidad.
Посредственность твоей идеи уступает только ее грубому потребительству и пошлости.
Para un veterano del Servicio de Acción debió ser una simpleza.
Для такого профи это мелочь.
Vivo con simpleza porque mi gente vive con simpleza.
Я живу просто. потомучто так живет мой народ.
Vivo con simpleza porque mi gente vive con simpleza.
Я живу просто. потомучто так живет мой народ.
Gracias al incompetente de Giuliano estoy al tanto de que poseeis diez armas, y dado que las he observado, he deducido con simpleza su frecuencia ciclica de fuego.
Благодаря неуклюжести Джулиано, я узнал, что в вашем распоряжении десять таких пушек, а учитывая то, что я наблюдал за одной из них, я с легкостью смог вычислить её скорострельность.
El resultado será simpleza misma.
Результат будет очень прост.
Trabajo con atropello, quizá también con simpleza.
Возможно, в своей работе я поспешил с выводами.
Y esa simpleza me gusta.
Люблю простоту.

Из журналистики

Al final, debería medírselo por lo que ha logrado y no por las debilidades personales o la simpleza de estilo.
В конце концов, его вклад должен измеряться именно тем, чего ему удалось достигнуть, а не его личными недостатками или плоскостностью стиля.

Возможно, вы искали...