simple испанский

простой

Значение simple значение

Что в испанском языке означает simple?

simple

Fácil de hacer o de entender. Básico, que no es complicado. Que consta de un sólo elemento. Lingüística.| un verbo en tiempo simple es el que no necesita un verbo auxiliar. Desabrido, falto de sazón y de sabor. Se dice del traslado o copia de una escritura, instrumento público o cosa semejante, que se saca sin firmar ni autorizar. Arquitectura.| Cimbra, armazón sobre la cual se van colocando las dovelas de una bóveda o arco hasta dejarlos cerrados. Medicina.| Material cualquiera de procedencia orgánica o inorgánica que sirve por sí solo a la medicina, o que entra en la composición de un medicamento. Modelo, dechado, ejemplar. Con un simple + sustantivo: Simplemente con un... Persona de poca inteligencia. Manso, apacible e incauto. Botánica.| Se dice de las partes del vegetal que no están divididas o ramificadas. Se aplica a la palabra que no se compone de otras de la lengua a que ella pertenece.

Перевод simple перевод

Как перевести с испанского simple?

SIMPLE испанский » русский

SIMPLE

Примеры simple примеры

Как в испанском употребляется simple?

Простые фразы

No puedo decírselo ahora. Ya no es tan simple.
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.
Salvo que aquí no es tan simple.
За исключением этого места, все не так просто.
Soy un simple oficinista.
Я простой офисный работник.
Soy un simple oficinista.
Я простой офисный служащий.
Lo que a ti te parece simple, a mí me parece complicado.
То, что тебе кажется простым, мне кажется сложным.
Este ejercicio es más simple de lo que pensaba.
Это упражнение проще, чем я думал.
El ozono es una sustancia simple, porque está compuesto por solo un elemento químico.
Озон - простое вещество, потому что состоит из атомов одного химического элемента.
Cerca de 5 mil estrellas se pueden ver a simple vista.
Порядка пяти тысяч звёзд можно увидеть невооружённым глазом.
Es un simple farmacéutico.
Он простой фармацевт.
El método más simple de anticoncepción es el preservativo.
Самый простой способ контрацепции - это презерватив.
El óvulo humano es apenas visible a simple vista.
Человеческую яйцеклетку едва видно невооружённым глазом.
Esta es una simple hoja de papel.
Это простой лист бумаги.
Esta estrella es tan grande que puedes verla a simple vista.
Эта звезда так велика, что её можно увидеть невооруженным глазом.
Este trabajo es lo suficientemente simple para que lo haga un niño.
Эта работа достаточно простая, чтобы с ней справился ребёнок.

Субтитры из фильмов

Si un magistrado como Itakura viene y se involucra. él no va a tratar esto como un simple caso de pelea.
Это дико - устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
Larry, creo que tienes la oportunidad para sanar el mundo de hoy En el más simple, tipo más puro de la manera.
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Para prevenir los contratiempos del peligroso juego que estaba jugando, Jekyll trazó un plan muy simple.
Чтобы избежать досадных неудач в опасной игре, которую он затеял, Джекил придумал простой план.
Es simple y fácil.
Это очень просто и легко.
Soy un simple barbero en lo que a ellos le concierne.
Насколько им известно, я просто владелец парикмахерской.
Una manera muy simple.
Очень простой способ.
Simple pretexto.
Всё это лишь предлог.
Fuera a la luz de la luna todo parecía tan perfecto, tan simple.
Там, снаружи, при лунном свете, все кажется таким идеальным, таким простым.
Bueno, es una simple cuestión matemática.
Это всего-лишь простая математика.
De acuerdo. Entonces soy un simple asesino. Apuñalé a una mujer indefensa en la espalda hace 4 días.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Pero como no tengo patrón se me hace difícil conseguir hasta un simple kimono.
Но у меня нет покровителя так что трудно купить даже одно кимоно.
Es muy simple, querida. Es mi hermana.
Ну, всё просто - это моя сестра.
En 6 meses pasó de ser un simple soldado a comandante de división.
За 6 месяцев из рядового солдата он вырос до командира дивизии.
Una simple formalidad para concluir el informe.
Это обычная формальность. Чтобы вы могли поскорее его похоронить.

Из журналистики

Para el saudí común, la iniciativa parece una simple forma de venderse o el preludio a una nueva humillación.
Для простых граждан Саудовской Аравии это предложение выглядит или как предательство, или как прелюдия к новому унижению арабов.
Los líderes de Egipto consideran que la propuesta es una simple conversación, algo que no es ni lejanamente tan serio como una iniciativa diplomática por escrito.
Египетские лидеры считают инициативу Абдуллы простым разговором, даже близко не напоминающим настоящее дипломатическое предложение.
Se trata de un cambio radical, no de una simple operación de arreglo como algunos dan a entender.
Это многое бы изменило, а не просто упорядочило практику, как некоторые полагают.
Por ejemplo, el simple cambio del color de los tejados en los climas cálidos para que reflejen la luz del sol o la plantación de árboles en torno a las casas pueden propiciar importantes ahorros de la energía usada para el aire acondicionado.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
Cuando los ciudadanos de la UE sopesen el lugar de Ucrania en Europa, deben ver a la vez más lejos y más cerca de lo que hay a simple vista.
Так что, когда граждане ЕС думают о месте Украины в Европе, они не должны поддаваться поверхностным впечатлениям.
El simple hecho es que Europa en conjunto es demasiado diversa como para ser capturada por los grupos de intereses económicos y políticos que ahora dominan a los estados nacionales.
Это только в качестве дополнительного уровня управления Европейское Сообщество кажется обременительной бюрократической структурой.
La razón central es desesperadamente simple: las vidas de las mujeres no se valoran y hasta las propias mujeres perciben su sufrimiento como inevitable.
Главная причина этого до безысходности проста: жизнь женщины не ценится, и даже сами женщины воспринимают свои страдания как неизбежные.
En realidad, tienen más en común de lo que parece a simple vista, pues cada uno de ellos habla de una ruptura con el pasado, al tiempo que encarna una forma de continuidad.
На самом деле, у них гораздо больше общего, чем кажется с первого взгляда, поскольку каждый говорит о разрыве с прошлым, в то же время воплощая форму непрерывности.
No estamos ante una simple adaptación de las estructuras sociales y las formas de vida a nuevas tecnologías.
Мы не просто являемся свидетелями адаптации социальных структур и образа жизни к новым технологиям.
Técnicamente, reducir el déficit es un asunto simple: se deben recortar los gastos o aumentar los impuestos.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: нужно или сократить расходы или повысить налоги.
Era un maestro en convertir lo complejo en simple y, en lugar de sentirse paralizado por la complejidad, encontró nuevas formas de deconstruirla y superarla.
Он был мастером превращения сложного в простое; и вместо того, чтобы быть парализованным сложностью, он находил новые пути, чтобы от нее избавиться и ее преодолеть.
Desafortunadamente, el paralelismo entre la crisis de Estados Unidos de hoy y las crisis financieras previas no es una simple hipérbole.
К сожалению, параллель между сегодняшним кризисом в США и предыдущими финансовыми кризисами - не просто гипербола.
No hay una solución militar simple que pueda producir los resultados que queremos.
Простого военного решения, которое бы дало желаемые нами результаты, не существует.
Mientras tanto, apoyar dictadores seculares en Oriente Próximo con armas de Estados Unidos ha ayudado a crear el extremismo islamista, que no se puede derrotar con el simple envío de más aviones no tripulados.
В то же время, поддержка светских диктаторов на Ближнем Востоке с помощью американского оружия помогла создать исламистский экстремизм, который невозможно победить, просто отправляя туда дополнительные войска.

Возможно, вы искали...