limpieza испанский

чистота, чистка

Значение limpieza значение

Что в испанском языке означает limpieza?

limpieza

Calidad de limpio. Acción o resultado de limpiar o limpiarse. Acción de mantenerse casto, sin tener actividad sexual deliberada. Respeto cuidadoso de las reglas y del modo correcto de hacer algo, en particular en los negocios y en los juegos. Acción de ejecutar algo con gran habilidad, destreza, precisión o perfección. Desinfección. Religión.| Ritual de purificación moral o curación de energías negativas. Falta o carencia de dinero.

Перевод limpieza перевод

Как перевести с испанского limpieza?

Примеры limpieza примеры

Как в испанском употребляется limpieza?

Простые фразы

La señora de la limpieza interrumpió la conversación.
Уборщица прервала разговор.
La limpieza es garantía de salud.
Чистота - залог здоровья.
Tu pieza necesita una limpieza.
В твоей комнате нужна уборка.
Hago la limpieza con la aspiradora, y todo el polvo y los viejos temores desaparecen.
Я делаю уборку пылесосом и вся пыль и все старые страхи исчезают.
La limpieza es necesaria.
Чистка обязательна.

Субтитры из фильмов

Son un equipo de extracción. estrenaron con los detalles de protección de Milosevic durante la limpieza étnica de la guerra yugoslava.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Servicio de limpieza.
Значит, ты будешь убираться.
Hay crema de limpieza.
Кольдкрем в шкафчике.
Ahora, si realmente van a pelear, no pongan mucha atención a eso de lucha limpieza y y pegar en los amarres.
Если вы и правда собрались драться, следите за дистанцией и ближними ударами.
Estaba haciendo limpieza.
О, я убирала комнату.
Y la historia de cómo metieron el veneno en la celda de Goering dos mujeres de la limpieza.
А еще история о том, как Герингу в камеру передали яд. Две уборщицы.
Tiene cuatro hijos. Su marido es un pobre empleado en. la limpieza pública. Apenas ganan para poder comer y ese medicamento. es muy caro.
Ее муж, бедняк, работает. мусорщиком.
Hoy hice limpieza.
Я прибралась здесь сегодня.
Podrías conseguir una pandereta y yo un oso bailarín y dedicarnos a la limpieza.
Достанем медведя и бубен, можно выступать.
Quizá un trabajo de limpieza.
Пусть убирают двор.
Vendrá y cocinará para ti, hará la limpieza, te lavará la ropa, y demás.
Он будет готовить тебе, убирать, стирать и ну т.д.
Estaba haciendo la limpieza.
Я подметаю.
Hace falta una limpieza.
Почистить.
Sólo necesita una limpieza.
Только нужно слегка прибраться.

Из журналистики

Pese a las numerosas promesas hechas en el pasado sobre la limpieza, Ogoniland, empobrecido y víctima de enfermedades provocadas por la industria petrolera, sigue padeciendo una agonía medioambiental.
Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
La limpieza del delta del Níger constituiría el mejor ejemplo posible de una nueva época de rendición de cuentas.
Очистка дельты реки Нигер станет самым убедительным из возможных примеров наступления новой эры ответственности.
La limpieza del delta del Níger brinda una oportunidad a Nigeria, a la industria petrolera y a la comunidad internacional para demostrar convincentemente que ha comenzado una nueva época.
Очистка дельты реки Нигер предоставляет идеальную возможность для Нигерии, нефтедобывающей отрасли и международного сообщества показать, что наступил рассвет новой эры.
En los dos países, los inversores extranjeros están abriendo instalaciones para la limpieza del algodón y ayudando a los cultivadores.
В обеих этих странах иностранные инвесторы открывают хлопкоочистительные предприятия и помогают производителям.
Si esto sigue así, surgirá un tercer partido, comprometido con la limpieza de la política estadounidense y la restauración de una medida de decencia y justicia.
Если так будет продолжаться, то появится третья партия с задачей по очистке американской политики и восстановлению норм порядочности и справедливости.
Sus estrategias de influencia funcionaron bien, primero para desregular y después para hacer que los contribuyentes pagaran la limpieza.
Всё это обнажает другую проблему со слишком крупными, чтобы разориться и реструктуризироваться, американскими банками - они слишком мощные в политическом аспекте.
A menos que lleven adelante una limpieza étnica masiva y sangrienta -una Bosnia a escala continental-, los estadounidenses y otros no tienen opción más que acostumbrarse a vivir en sociedades cada vez más diversas.
Краткое развязывание массовой и кровавой этнической чистки - Босния, в континентальном масштабе - американцы и другие не имеют иного выбора, кроме как привыкнуть к жизни в более разнообразных обществах.
Algunos miembros de la familia real reconocen lo anterior y saben que se necesita una limpieza más a fondo.
Некоторые члены королевской семьи признают это и знают, что необходима более тщательная чистка.
Ahora debería pagar por la limpieza.
Уолл-стрит загрязнил экономику токсичными ипотечными кредитами.
Más bien, tienden a tercerizar actividades como las compras de almacén, la cocina y la limpieza.
Вместо этого они часто привлекают третьих лиц для выполнения такой работы, как покупка продуктов, приготовление пищи и уборка.
Aproximadamente uno de cada cuatro niños menores de cinco años tiene bajo peso debido principalmente a una falta de alimentos de calidad, a servicios de salud, de limpieza y agua inadecuados, y a prácticas de alimentación y atención deficientes.
Приблизительно каждый четвертый ребенок моложе пяти лет весит ниже нормы, главным образом из-за нехватки качественной пищи, неудовлетворительного качества питьевой воды, санитарии и медицинского обслуживания, плохого ухода и особенностей питания.
Una limpieza, sin embargo, será al final buena para las acciones y ciertamente mucho mejor que el encubrimiento y las dudas acerca de cómo se ven realmente los libros contables.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.
Comisión tras comisión, experto tras experto ganador del premio Nobel, el DDT recibió un certificado de limpieza y un voto de confianza.
Комиссия за комиссией, эксперт за экспертом, причем многие из них нобелевские лауреаты, утверждали, что ДДТ не представляет опасности для здоровья.
Por ejemplo, los convictos podrían ser expuestos intencionalmente al acoso público a través de tareas de limpieza, y sus familias, que no cometieron ningún delito, podrían ser desalojadas de sus viviendas subsidiadas por el estado.
Например, осужденные могут быть намеренно подвергнуты публичному порицанию при помощи общественных работ по уборке, а их семьи, которые не совершали никаких преступлений, могут быть выселены из своего субсидируемого правительством жилья.

Возможно, вы искали...