socialización испанский

национализация

Значение socialización значение

Что в испанском языке означает socialización?

socialización

Convertir, formar o educar para ser parte de la sociedad.

Перевод socialización перевод

Как перевести с испанского socialización?

socialización испанский » русский

национализация

Примеры socialización примеры

Как в испанском употребляется socialización?

Субтитры из фильмов

Es sólo un pequeño problema que tengo. De socialización.
Просто небольшая проблема.
Son comunmente operaciones en patios traseros donde exponen a los animales a condiciones de suciedad, sobrepoblación, sin cuidado veterinario ni socialización.
Они часто - операции заднего двора это выставляет животных грязному, переполненному условия без ветеринарной заботы или национализации.
Un día entero de trabajo. Una tarde de socialización.
Насыщенный рабочий день, вечером - общение.
Tengo un tomo sobre socialización canina.
О роли собак в обществе.
Necesita la continuidad de un ambiente clínico tan importante para integrar por completo la socialización de un adolescente problemático en su comunidad de iguales.
Ей необходимо непрерывное нахождение в стенах клиники. Это важно в целях полноценной интеграции асоциального подростка в общество её сверстников.
Pero padre, un baile fomentaría la socialización y la música tiene un gran poder curativo.
Но отец, танец будет стимулировать социализацию, а у музыки есть сила исцеления.
Esto sirve para una re- socialización más rápida.
Это сделает возможным скорейшую социальную реабилитацию.
A los seis meses no sé cuánta socialización va a hacer en realidad.
Ммм. В шесть месяцев он не сильно-то сможет взаимодействовать с другими.
Hathaway puede quedarse, pero no actividades extracurriculares, ninguna de las partes, sin la socialización, nada parecido a la diversión.
Ладно, Хэзевэй может остаться, но никакой внеклассной деятельности, никаких вечеринок, никакого неформального общения, ничего подразумевающего веселье.
Socialización sexualmente intensa.
Тесное сексуальное общение.
Pasó los primeros cinco años de su vida en un orfanato, así que está teniendo problemas de desarrollo y socialización.
Пять лет своей жизни он провёл в детдоме, у него проблемы с адаптацией в обществе и с развитием.
Es verdad. Tiene que ver con la socialización.
Девушки слушают музыку из-за смысла песен.
No me digas que Damian Wayne tiene miedo de un poco de socialización.
Не говори мне, что Дэмиэн Уэйн боится немного пообщаться.
O sea, es una manera tan obvia de fomentar la socialización. pero aun así. felicidades.
Это очевидный способ побудить людей к общению, но всё же. это так здорово.

Из журналистики

El plan de Chubai es similar al de la GOELRO, pero en lugar de la socialización nacional, busca la entrada obligatoria al mercado.
План Чубайса похож на план ГОЭЛРО, но вместо национальной социализации, он призывает к принудительной национальной маркетизации.
Consolidar en carteras las inversiones de infraestructura o convertir a los sectores de desarrollo en clases de activos podría llevar a la privatización de las ganancias y la socialización de las pérdidas a escala masiva.
Объединение инфраструктурных инвестиций в портфолио или трансформация секторов развития по классам активов, могли бы присвоить прибыль и социализировать потери в широком масштабе.
La socialización de las pérdidas privadas y la laxitud fiscal encaminada a estimular las economías en recesión han propiciado una peligrosa acumulación de déficits presupuestarios y deuda públicos.
Национализация частных потерь и налогово-бюджетное расслабление, предназначенные для стимуляции экономик при их резком падении, привели к опасному накоплению государственных бюджетных дефицитов и долга.
En cambio, a consecuencia del estímulo fiscal y la socialización de parte de las pérdidas del sector privado, ahora hay un reapalancamiento en masa del sector público.
Несмотря на то, что сейчас много говорится о приостановке кредитования по мере затухания кризиса, действительность заключается в том, что коэффициент задолженности частного сектора стабилизировался на очень высоких уровнях.
Por cierto, la historia sugiere que una recesión severa y la socialización de las pérdidas privadas suelen derivar en un incremento insostenible de la deuda pública.
Действительно, история свидетельствует о том, что большой экономический спад и национализация частных потерь часто приводят к неприемлемому увеличению государственного долга.

Возможно, вы искали...