solemne испанский

торжественный

Значение solemne значение

Что в испанском языке означает solemne?

solemne

Célebre, famoso, aplaudido, que se hace en público con aparato y ceremonia. Grande o importante o excesivo en alguna línea. Auténtico revestido de todas las formalidades establecidas por las leyes para ser válido. Lo que se hace de año a año.

Перевод solemne перевод

Как перевести с испанского solemne?

Примеры solemne примеры

Как в испанском употребляется solemne?

Простые фразы

Decenas de miles de personas se reunieron en la Plaza de San Pedro el domingo por la mañana, a pesar del frío y la lluvia, para participar en la misa solemne con el Papa Francisco en la celebración de la Pascua.
Десятки тысяч людей собрались на площади Святого Петра в воскресенье утром, несмотря на холод и дождь, чтобы принять участие в торжественной мессе Папы Франциска на празднование Пасхи.
Hice la solemne promesa de guardar silencio hasta mi regreso, cuandoquiera que eso suceda.
Я торжественно пообещал хранить молчание до своего возвращения, когда бы оно ни случилось.

Субтитры из фильмов

Queridos amigos, nos hemos reunido aquí para rendir solemne y cariñoso homenaje a la memoria de tres jóvenes encantadores, truncados en la plenitud de la juventud.
Друзья, мы собрались здесь почтить память трёх прекрасных мальчиков, покинувших нас на заре их юности.
De algún modo, lo imaginaba diferente, como un caballero solemne de más edad.
Я представляла вас другим: солидным пожилым господином.
Pero una parte de ella muere, y eso la conmueve y la hace solemne.
Но ведь это умирает ча(ть её. Это и депает её мрачной.
Esta noche, señor, daré un banquete solemne, y requiero vuestra presencia.
Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть.
Asistirás a la solemne quincuagésima representación.
Ты будешь присутствовать на 50-м спектакле.
Abajo se celebraban los últimos ritos para el viejo chimpancé, realizados bajo una solemne gravedad, como si dieran sepultura a un hijo único.
Что-то еще происходило во дворе. Последний путь старой шимпанзе совершался в величайшей серьезности, как будто она хоронила своего единственного ребенка.
Este día. que considero solemne. hace destacable una decisión que llevará a nuestra ciudad. a una nueva y esperada prosperidad.
Я считаю, что нам повезло, что в этот торжественный день нами принято решение, которое даст толчок новому неожиданному процветанию нашего города.
Por solemne juicio del tribunal Rebecca de York es declarada una bruja dotada de satánicos poderes y culpable de artes demoníacas.
Суд выносит свое решение.и признает Ребекку из Йорка - ведьмой, использующей демонические чары и виновной в применении колдовства.
No veo por qué está solemne por este caso, Larrue.
Не понимаю, почему вы так серьезно воспринимаете это дело, Ларю?
Michael Logan, mientras no tengo duda de que el jurado ha llegado a su conclusión con imparcialidad y solemne respeto para la justicia no puedo evitar expresar mi desacuerdo personal frente a su veredicto.
Майкл Логан, хотя я не сомневаюсь в том, что присяжные вынесли свое решение не предвзято и с ответственным отношением к правосудию, я не могу не выразить своего личного не согласия с их вердиктом.
Ya marchan todos. huyendo del amanecer. en una solemne danza. hacia la oscuridad.
Они двигаются в другую сторону, куда-то вдаль, в мрачном танце, в сторону темной страны.
Por favor, no pongas esa cara tan solemne.
Ради Бога, не делай такое мрачное лицо.
Debo decir que se respiraba el aire solemne de una ceremonia.
Надо сказать, сцена была почти торжественная - она, он и я.
Dijo que era una ocasión solemne. Como salvar los rápidos sin remos.
И что, он даже не усмехнулся над этойглупостью?

Из журналистики

Lo que en algún momento constituía la solemne preservación de monedas claramente de élite podría convertirse en el campo de batallas políticas conflictivas para mejorar el status.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
La ocasión era solemne y estaba cargada de simbolismo.
В конце концов, Лула был первым лидером профсоюза, когда-либо избранным в президенты латиноамериканской страны.
El solemne Manifiesto comunista anunció el espectro de la Gran Utopía que recorría Europa, pero no nos avisó de la sangrienta tiranía.
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании.
Esperar a que se celebre todos los meses un solemne proceso de adopción de decisiones podría costar dinero y perjudicar los intereses de los depositantes.
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков.
El rostro solemne que Alberto Korda capturó en sus fotografías se hizo duro y poco compasivo.
Серьезное лицо, запечатленное на фотографиях Альберто Корда, стало жестким и черствым.
Mi socio era un libro de cuentos rumanos de hadas con una cubierta dura de color verde, que me dieron unos días antes cuando cumplí la solemne edad de 9 años.
Со мною была только книга румынских сказок в зеленом переплете, которую мне подарили несколько дней назад, в день моего вступления в священный возраст девяти лет.
En las urnas, mis compatriotas me encomendaron el mandato solemne de hacer de la democracia el medio para eliminar la corrupción y aliviar la pobreza.
В результате выборов мои соотечественники дали мне торжественный мандат сделать демократию средством ликвидации коррупции и борьбы с нищетой.

Возможно, вы искали...