solvencia испанский

платёжеспосо́бность

Значение solvencia значение

Что в испанском языке означает solvencia?

solvencia

Situación de no tener deudas, o de tener la capacidad de satisfacerlas. Acción y efecto de solventar. Análisis de la situación financiera de una empresa con el objeto de establecer su capacidad de cubrir deudas y obligaciones a corto plazo o largo plazo. Estas calificaciones de solvencia generalmente son hechas por firmas especializadas, nacionales o extranjeras. En el caso de empresas de seguros, capacidad de hacer frente a los pagos derivados de reclamaciones por siniestros.

Перевод solvencia перевод

Как перевести с испанского solvencia?

solvencia испанский » русский

платёжеспосо́бность

Примеры solvencia примеры

Как в испанском употребляется solvencia?

Простые фразы

Ellos comprobaron mi solvencia antes de concederme el préstamo.
Они проверили мою платёжеспособность, перед тем как дали мне кредит.

Субтитры из фильмов

La hierba te da hambre, felicidad y, en tu caso, solvencia.
Травка пробуждает аппетит и радует, а в твоём случае делает платёжеспособной.
Cuando salga bajo fianza quiero que un profesional de solvencia le haga un examen psiquiátrico.
Ей назначат осмотр у психиатра. Постараюсь, чтобы он был лучшим.
Sólo comprobaba su solvencia.
Я просто хотела узнать ваше мнение.
Siéntase libre de ir a casa, segura en su solvencia.
Вы свободны и можете идти домой, не беспокоясь о своей платёжеспособности.
En fin, volví con buena solvencia económica.
Потратив немного времени, я вернулся с неплохими финансами.
Es hora de que el equipo de Tommy enfrente algunos problemas de solvencia.
Время для команды Томми ощутить проблемы с деньгами.
Y Smith ha utilizado la solvencia de Curtis para llegar a acumular deudas por más de 500 mil libras en siete meses.
И Смит использовал кредитоспособность Кертиса, чтобы за семь месяцев навешать на него долгов на 500 тысяч фунтов.
La solvencia tiene desventajas.
Недостатки платёжеспособности.
Realmente nos gustaría, pero tenemos un problema con su solvencia.
Мы очень хотим, но вы не соответствуете требованиям по кредитоспособности.
No puedes anunciar tu intención de no pagar tus cuentas y luego esperar mantener la solvencia crediticia.
Вы не можете объявить о своем намерении не оплачивать свои счета и после этого ожидать что твоя кредитная история станет лучше.
Si me considerarais como remplazo de mi padre como C.E.O, garantizaré la solvencia de la compañía, y bajo mi liderazgo, seguiremos adelante con Nolcorp y triplicaremos nuestro patrimonio en un año.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, я гарантирую состоятельность этой компании, и под моим руководством, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
Como ex director financiero de Nolcorp, pensé que el Sr. Romero podría ayudar a arrojar algo de luz sobre la solvencia de tu empresa.
Я подумал, что как бывший финансовый директор Нолкорп, Мистер Ромеро мог бы помочь пролить свет на платежеспособность твоей компании.
Como director general del Banco Médici, su solvencia es mi deber solemne.
Как главный управляющий банком Медичи, следить за деньгами - мой священный долг.
Pero cuando se lo llevaron a la centro de pruebas del gobierno para obtener un certificado de carreteras solvencia antes de que pudieran ponerlo a la venta, había un poco de un problema.
Но они отправили его в государственный испытательный центр для получения сертификата пригодности к эксплуатации прежде, чем можно было бы начать продавать. С этим была небольшая проблема.

Из журналистики

Los agricultores podrán comprar insumos, ya sea con su propio dinero o mediante préstamo gracias a su solvencia crediticia.
Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Al confundir un problema de solvencia con un déficit de liquidez, Europa se ha convertido en adicta a la alimentación por goteo de los rescates financieros.
Путая проблему платежеспособности с нехваткой ликвидных средств, европейцы поймались на крючок постоянно поступающих пакетов помощи.
En algunos casos, se asignó un calendario a los bancos para que cumplieran los coeficientes de solvencia.
Некоторым банкам было предоставлен график для достижения адекватного уровня капитала.
Únicamente un gobierno que tenga el poder suficiente en términos de autoridad y solvencia es capaz de hacerlo.
Только правительство, которое в достаточной степени могущественно, в условиях правовой власти и являющееся кредитоспособным может сделать это.
De hecho, frecuentemente los bancos que quebraron o tuvieron que ser rescatados luego de la crisis financiera de 2008 tenían índices de solvencia más elevados que los de los bancos que soportaron los embates sin asistencia.
Чаще всего, банки, которые рухнули или которые потребовалось спасать во время финансового кризиса 2008 года, имели показатели платежеспособности выше, чем банки, которые остались на ногах без посторонней помощи.
Los bancos de Irlanda financiaron su rápido crecimiento tomando prestado de otros bancos europeos, por lo que la solvencia del sistema financiero de Europa ha quedado estrechamente vinculada con la supervivencia de esos bancos insolventes.
Ирландские банки финансировали свой быстрый рост, одалживая у других европейских банков, так что благополучие европейской финансовой системы стало связано с выживанием этих несостоятельных банков.
Después de un aumento inicial, las tasas de interés brasileñas se han estabilizado a niveles que no son compatibles con la solvencia de largo plazo.
После некоторого первоначального оживления бразильские процентные ставки установились на уровне, несовместимом с долговременной платежеспособностью.
Si estos países no retoman una senda de crecimiento, no podrán disipar las dudas de los inversores acerca de su sostenibilidad fiscal y la solvencia de sus bancos.
Без восстановления экономического роста им не удастся успокоить сомнения инвесторов относительно их финансовой устойчивости и платежеспособности их банков.
Mientras tanto, los inversionistas globales están poniendo en duda la solvencia de los gobiernos locales.
Между тем мировые инвесторы ставят под сомнение платежеспособность местных органов власти.
Además, como señaló Jeffrey Frankel de la Universidad de Harvard, las instancias de regulación aumentaron los requisitos de márgenes de solvencia varias veces durante el año, lo que hizo más difícil la compra de acciones mediante créditos.
Кроме того, как подчеркнул профессор Гарварда Джеффри Френкель, регуляторы увеличили маржинальные требования несколько раз в этом году, что усложняет покупку акций на заемные деньги.
En primer lugar, los bancos aún disponen de pocos medios fiables de comprobar la solvencia crediticia de los prestatarios, incluidos los créditos anteriores concedidos por otros bancos.
Во-первых, банки до сих пор не располагают надежными средствами проверки кредитоспособности заемщика, включая предыдущие займы у других банков.
Un incumplimiento de pago griego amenazaría con hundirlos a ellos también, ya que plantearía preocupaciones inmediatas sobre la solvencia de los bancos y las compañías de seguros sistémicamente importantes de Europa.
Дефолт в Греции угрожает также и их потоплением, поскольку он тут же создаст проблему платежеспособности имеющих системную важность европейских банков и страховых компаний.
Se debería hacer la evaluación de la solvencia y los riesgos en materia de liquidez en el nivel del grupo y no país por país; la forma como estén divididos el capital y los riesgos entre países es menos importante.
Достаточность капитала и риск потерь, связанных с трудностями в продаже активов, должны оцениваться на уровне группы компаний, а не в каждой отдельной стране; а то, как капитал и риски распределены между странами, не столь важно.
De ellos dependen no sólo el futuro político de Erdogan, sino la posibilidad de llegar a un arreglo duradero con los kurdos turcos y garantizar la solvencia en el largo plazo de la propia democracia turca.
От результатов выборов зависит не только политическое будущее Эрдогана, но также и потенциал долгосрочного урегулирования вопросов с курдами, проживающими в стране, и долговременная устойчивость самой турецкой демократии.

Возможно, вы искали...