subirse испанский

повышаться, повыситься, лезть

Значение subirse значение

Что в испанском языке означает subirse?

subirse

Subir a través de un espacio vertical. Subir o reincorporar el cuerpo uno mismo cuando estaba agachado. Transporte.| Montarse en un vehículo.

Перевод subirse перевод

Как перевести с испанского subirse?

subirse испанский » русский

повышаться повыситься лезть зазнаваться

Примеры subirse примеры

Как в испанском употребляется subirse?

Простые фразы

Es muy peligroso subirse al tren cuando está en marcha.
Очень опасно запрыгивать на поезд, когда он на ходу.
Un oso puede subirse a un árbol.
Медведь может залезть на дерево.
Los gatos pueden subirse a los árboles, pero los perros no.
Кошки умеют лазить по деревьям, а собаки нет.

Субтитры из фильмов

Sólo es una vieja intentando subirse al candelero.
Она просто старая болтунья, которая хочет быть в центре внимания. Остановитесь!
Puede subirse en los mios.
Теперь, становитесь на мои лыжи позади меня.
Mi padre pretendió subirse a ese púlpito y gritarnos el infierno y la condenación hasta enronquecer.
Мой отец постоянно прыгал по кафедре и выкрикивал свои адские проклятия до хрипоты. Любить друг друга?
Sólo con ver a una mujer es capaz de subirse al estrado y derribar al acusado sólo para tocarla.
Взять хотя бы следователя. Стоит ему увидеть женщину, он уже готов перепрыгнуть через стол и через голову обвиняемого, лишь бы ухватить ее за юбку.
No le puedo llevar al mar, pero donde vivo podrá subirse en algún camión.
Не смогу довезти вас до моря но у меня есть хорошая лодка, она мне не нужна.
Ringo es mejor que subirse a las escaleras.
Ринго, тебе лучше подняться к ним по лестнице.
Los franceses van a masacrar a un grupo entero de juaristas y usted es la única que puede ayudarlos, y se niega a subirse a un maldito armazón.
Французы собираются уничтожить целый отряд ваших партизан, и вы единственная, ко может им помочь. И при этом вы отказываетесь влезть на какой-то паршивый вонючий мост.
Hay una misión a punto de salir. Puede subirse al avión y fingiremos que todo esto nunca ha ocurrido.
Вы можете сесть в самолет, а мы сделаем вид, что ничего не случилось.
Puede subirse los pantalones.
Если хотите, можете надеть брюки.
Sin embargo, después invitaba a cualquier puta a subirse a su coche. a que se la chupara.
Но он позволил бы какой-нибудь смазливой бабёнке на обочине влезть к нему в машину и сесть ему прямо на голову.
Me dijo que vio estando allí a esta mujer. subirse al coche con Palo. sacar un bolsa del maletero después de bajarse. y largarse con ella.
Она сказала, что видела, как эта женщина уселась к Пало в машину. Спустя минуту она вылезла, подошла к багажнику и вытащила оттуда саквояж.
Puede levantarse, subirse a su coche e irse.
Вы можете надеть пальто, сесть в автомобиль и уехать.
Muchas ositas van a querer subirse.
Если ваши друзья, любят повеселиться я знаю несколько заведений, мы можем там зависнуть.
Trate de subirse a la silla. suavemente.
Постарайтесь встать на стул, спокойно, спокойно.

Из журналистики

De manera más prosaica, los líderes con inteligencia contextual, como los surfistas, pueden evaluar y adaptarse a las nuevas olas y subirse a ellas.
Более прозаично, лидеры с контекстным интеллектом, подобно серферам, обладают способностью оценивать и приспосабливаться к новым волнам и успешно ездить верхом на них.
Los avances científicos son la causa fundamental del progreso económico y, no obstante, a menudo muchas naciones parecen esperar subirse a cuestas de los descubrimientos hechos en países científicamente más avanzados.
Научные достижения являются главным двигателем экономического прогресса, но, тем не менее, многие государства часто надеются воспользоваться открытиями, сделанными в более развитых в научно-техническом отношении странах.
Los países que estén pensando en subirse al carro de los emisores de bonos soberanos harían bien en tener en cuenta las enseñanzas que se desprenden de las demasiado frecuentes crisis de deuda de los tres últimos decenios.
Странам, планирующим присоединиться к массовым выпускам суверенных облигаций, не помешало бы усвоить уроки слишком часто происходящих долговых кризисов в течение последних трех десятилетий.
En los próximos años, países en desarrollo con poca experiencia nuclear -Indonesia, Vietnam, Tailandia, Jordania, Turquía, Egipto y otros- intentarán subirse al carro atómico.
В последующие годы, развивающиеся страны с незначительным опытом в сфере ядерных технологий - Индонезия, Вьетнам, Таиланд, Иордания, Турция, Египет и другие - попытаются стать ядерными державами.

Возможно, вы искали...