повышаться русский

Перевод повышаться по-испански

Как перевести на испанский повышаться?

повышаться русский » испанский

aumentar subirse subir de punto subir potenciar mejorar escalar crecer corregir

Примеры повышаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский повышаться?

Простые фразы

Цена на бензин продолжает повышаться.
El coste de la gasolina sigue subiendo.

Субтитры из фильмов

Приблизительно 400 миллионов лет назад, когда леса начали повышаться, появились новые животные.
Algunas de estas verdeazules depositan calcio como parte de la química de sus procesos corporales.
Мы патрулируем уже 16 часов нет никаких сообщений о дальнейшей деятельности Боргов но напряжение продолжает повышаться среди колоний и форпостов этого сектора.
Llevamos 16 horas patrullando sin informes de actividad borg pero aún abundan las tensiones en las colonias de este sector.
Я доложу позже. Я отключил все силовые реле, но уровень тахионов продолжает повышаться.
Corté el poder de realineación, pero los niveles Tachyon siguen subiendo.
Стало повышаться.
Está aumentando.
Продолжает повышаться.
Sigue aumentando.
У меня только начал повышаться авторитет.
Estaba empezando a ser creíble.
Если давление продолжает повышаться. Необходим тщательный осмотр.
Si la presión continua elevandose, una revisión más a fondo es encesaria.
Если температура будет повышаться - вызывай меня.
Si su fiebre aumenta un dígito, me llama.
Рынок начал повышаться.
El mercado sube de forma espectacular.
Уровень воды в морях стал повышаться.
Los niveles globales del mar comenzaron a subir.
Я высоко ценю ваш энтузиазм, но цены на сегодняшнем аукционе будут повышаться на сотни тысяч долларов.
Aprecio tu entusiasmo, pero se espera que la licitación de esta noche recaude cientos de miles de dólares.
Температура будет повышаться до тех пор, пока один из них не сдастся. или не умрет.
El calor se elevará hasta que un hombre ceda. o muera.
Температура будет повышаться до тех пор, пока один из них не сдастся. или не умрет.
El calor aumentará hasta que un hombre ceda. o muera.
Я думаю, арендная плата здесь не будет повышаться.
Quiero decir, este lugar tiene el alquiler controlado.

Из журналистики

Это логичный вопрос, но если уровень океана начнет повышаться, как предсказывает Доклад Стерна, то многие наши дети однажды будут плавать на работу.
Es un punto legítimo, pero si los niveles de los océanos empiezan a subir, como predice el Informe Stern, muchos de nuestros hijos algún día irán al trabajo nadando.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден. Но повлиять на то, насколько он повысится и как быстро, мы все еще в состоянии, если будем контролировать наше собственное влияние на глобальное потепление.
Hoy sabemos con claridad que el nivel del mar seguirá aumentando, pero todavía podemos determinar cuánto y con qué rapidez lo hará, si controlamos el grado de calentamiento global que provocamos.
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
El interrogante es con qué rapidez las autoridades chinas permitirán que se aprecie el renminbi.
Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
Aumentarán las temperaturas, se intensificarán las tormentas, se volverán más ácidos los océanos y se extinguirán las especies en cantidades enormes al destruirse sus hábitats.
Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением.
De ahí en adelante, las tasas aumentarían al ritmo de las del mercado, pero nunca disminuirían cuando éstas lo hicieran.
Рано или поздно долгосрочные процентные ставки почти наверняка начнут повышаться, и скорее рано, чем поздно, а именно в следующем году.
Casi con seguridad los tipos de interés a largo plazo comenzarán en algún momento a subir. y cada vez resulta más claro que ese momento será el año que viene.
Хорошие новости заключаются в том, что, если бы мы как-то прекратили все выбросы сегодня, температура продолжила бы повышаться, но только в течение приблизительно одного десятилетия до окончательной стабилизации.
La buena noticia es que si de alguna manera frenáramos todas las emisiones hoy, las temperaturas seguirían subiendo sólo por una década aproximadamente, antes de estabilizarse.
Если Китай не позволит юаню усиливаться, другие развивающиеся страны будут с настороженностью относиться к тому, чтобы позволять курсам своих валют повышаться слишком сильно, и по этой причине утратить конкурентоспособность.
Si China no permite que se fortalezca el renminbi, otros mercados emergentes seguirán mostrándose cautelosos a la hora de dejar que sus monedas se aprecien demasiado y perder competitividad.
Стоимость валюты начала резко повышаться в 2007 году.
La moneda comenzó a apreciarse fuertemente en 2007.
По мере того как качество управления электричеством, произведенным из источников переменного характера, будет повышаться, себестоимость солнечной энергии продолжит падение.
Al rendir avances aún mayores las medidas para mejorar la gestión de la electricidad procedente de fuentes fluctuantes, el costo de la energía solar seguirá bajando.
Таким образом, правительство Китая, по-видимому, готово позволить курсу юаня повышаться. Вопрос только в том - насколько быстро.
Por lo tanto, el gobierno chino parece estar dispuesto a permitir que el renminbi se aprecie, pero la pregunta es a qué ritmo.
Как только у страны истощатся природные ресурсы, она неизбежно станет беднее, если стоимость ее кадровых и материальных ресурсов не будет повышаться.
El país se empobrecerá inevitablemente, al agotarse sus recursos naturales, a no ser que aumente el valor de su capital humano y físico.
В экономике не существует теории, которая давала бы повод думать, будто цены на данных рынках могут бесконечно повышаться.
No existe teoría económica alguna que dé razones para pensar que los precios en estos mercados sólo pueden subir.
Если спрос на сырьевые товары в Китае будет расти более высокими темпами, чем мировое предложение, цены будут повышаться.
Si la demanda china crece más rápido que la oferta mundial, los precios subirán.

Возможно, вы искали...