sumir | rubio | rubia | unir

subir испанский

подниматься, усиливаться, поднима́ться

Значение subir значение

Что в испанском языке означает subir?

subir

Ir hacia arriba. Transporte.| Montar o entrar en un vehículo.

subir

Hacer que algo vaya de abajo hacia arriba. Informática.| Transferir datos o archivos desde un sistema periférico o subordinado a uno más grande o central, especialmente desde un ordenador, móvil o tableta a un servidor en internet. Incrementar el precio o costo de algún artículo.

Перевод subir перевод

Как перевести с испанского subir?

Примеры subir примеры

Как в испанском употребляется subir?

Простые фразы

Tenemos suficiente tiempo para subir al tren.
У нас достаточно времени, чтобы успеть на поезд.
Parece que los precios volverán a subir.
Кажется, что цены снова поднимутся.
Queremos subir a esa montaña.
Мы хотим забраться на ту гору.
Queremos subir a esa montaña.
Мы хотим подняться на эту гору.
Se oponen al plan de subir los impuestos.
Они выступают против планов повышения налогов.
Ellos fueron los primeros en subir al autobús.
Они первыми забрались в автобус.
Me parece peligroso subir a una montaña en un día lluvioso.
Я считаю, что восхождение на гору в дождливый день опасно.
Los precios van a subir aún más.
Цены ещё больше вырастут.
Llamá al ascensor. No tengo ganas de subir las escaleras.
Вызови лифт. Я не хочу подниматься по лестнице.
No puedo subir solo las escaleras. Soy viejo y necesito un ascensor.
Я не могу подняться сам по лестнице. Я стар, и мне нужен лифт.
En ciertas ocasiones, subir es más fácil que descender.
В определённых ситуациях подниматься легче, чем спускаться.
Tom vio a Marine subir los escalones.
Том увидел, как Марина поднимается по ступенькам.
Vivo en un décimo piso y nunca subo por la escalera, prefiero subir en ascensor.
Я живу на десятом этаже, и никогда не поднимаюсь по лестнице, а предпочитаю подниматься на лифте.
El precio del tomate volvió a subir.
Цена помидора снова возросла.

Субтитры из фильмов

Quiero subir a un avión.
Я хочу сесть на самолет.
Una vez desmentido el rumor, la cotización de las acciones volverá a subir.
Когда обнаружится что слухи неверны, акции снова поднимутся.
Seguro que van a subir.
Они, безусловно, будут расти.
Pondré esto aquí hasta que esté listo para subir.
Я положу весь хлам сюда, перед тем, как сходить наверх.
Prefiero subir, nunca se sabe.
Я лучше поднимусь с тобой.
Maurice vio la luz y quiso subir.
Дорогой, Морис чуть не поднялся, когда увидел свет.
Voy a subir el correo.
Пойду отдам письмо.
Estaba con mi marido, escuchando a los cantantes callejeros cuando le oí subir a casa de la señorita Pelletier, poco antes de subir yo con el correo y ver el crimen.
Я с мужем слушала уличных музыкантов, когда увидела, что он поднимается в квартиру мадемуазель Пелетье. Несколько минут спустя я поднялась и нашла тело.
Estaba con mi marido, escuchando a los cantantes callejeros cuando le oí subir a casa de la señorita Pelletier, poco antes de subir yo con el correo y ver el crimen.
Я с мужем слушала уличных музыкантов, когда увидела, что он поднимается в квартиру мадемуазель Пелетье. Несколько минут спустя я поднялась и нашла тело.
Cuando llegó, utilizó a un hombre tras otro para subir.
Приехав, использовала мужчину за мужчиной, чтобы выбраться.
Déjame subir a ver qué puedo hacer.
Позвольте мне посмотреть, что можно сделать.
La larva tiene que subir a la superficie del agua para respirar.
Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
Eso es lo que harás. Vas a subir.
Тебе вот что надо делать - идти наверх вот туда.
Van a subir el telón.
Занавес пошел, пожалуйста, учтите.

Из журналистики

Mientras legiones de nuevos consumidores ganan poder adquisitivo y la demanda inevitablemente aumenta, haciendo subir el precio de las materias primas escasas.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Sin embargo, para los africanos esos cambios son cosméticos, pues poco o nada contribuirán a subir los precios del algodón.
Однако для африканских фермеров это только косметические изменения, практически не способствующие повышению цен на хлопок.
Las grandes compras harían subir los precios en el mercado secundario, abatiendo el objetivo de toda la operación.
Большие покупки могут привести к увеличению цен на вторичном рынке, сводя на нет цель всей операции.
Es un punto legítimo, pero si los niveles de los océanos empiezan a subir, como predice el Informe Stern, muchos de nuestros hijos algún día irán al trabajo nadando.
Это логичный вопрос, но если уровень океана начнет повышаться, как предсказывает Доклад Стерна, то многие наши дети однажды будут плавать на работу.
De hecho, el déficit federal como porcentaje del PIB se reducirá significativamente en los próximos años, incluso sin más medidas de reducción del déficit, antes de subir a niveles insostenibles para el año 2030.
В действительности дефицит федерального бюджета в виде доли от ВВП значительно сократится в ближайшие несколько лет, даже без мер дальнейшего сокращения дефицита, прежде чем он вырастет до неприемлемого уровня к 2030 году.
El Banco Central Europeo se mantiene calmo por el momento, pero probablemente él también esté frenando cualquier suba de la tasa de interés en parte por miedo a hacer subir aún más el euro, que ya alcanzó niveles récord.
Центральный европейский банк на настоящий момент сохраняет спокойствие, но он также, вероятно, воздерживается от увеличения процентных ставок отчасти из-за страха сделать евро еще дороже, несмотря на то, что он уже достиг рекордного уровня.
Los precios de las materias primas globales colapsarán, mientras que los precios de muchos bienes y servicios dejarán de subir tan rápidamente a medida que crezca el desempleo y el exceso de capacidad.
Произойдет обвал глобальных товарных цен, и цены на многие товары и услуги перестанут расти так быстро, так как будет увеличиваться безработица и избыточные производственные мощности.
Un modo de afianzar este avance sería subir los impuestos que afectan a los sectores más pudientes para desarrollar un marco tributario más progresivo.
Повышение налогов для богатых граждан в рамках разработки более прогрессивного налога на прибыль будет способствовать дальнейшему укреплению этого прогресса.
La concentración estructural en la cima se combina con el dinero fácil y la búsqueda de beneficios, lo que hace subir los valores bursátiles.
Структурная концентрация доходов верхних уровней сочетается с получением легких денег и гонкой за прибылью, что тянет курсы акций вверх.
En suma, la demanda privada en Gran Bretaña está paralizada en lugar de subir.
Короче говоря, спрос частного сектора в Британии скорее стабилен, чем колеблется.
Demasiados votantes, aparentemente, aún no se sienten mejor. y por buenos motivos: el ingreso promedio apenas ha comenzado a subir luego de siete dolorosos años.
Похоже, что очень многие избиратели всё еще не почувствовали улучшений, и для этого есть причина: средние доходы едва-едва начали расти после семи болезненных лет.
Le ayudo a caminar, a sentarse en una silla y a subir a nuestro auto.
Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
Entre las dos rondas de cálculo de la PPA, en 2005 y en 2011, hubo inflación, de modo que era obvio que para mantener constante la línea real de pobreza íbamos a tener que subir la línea nominal.
Поскольку между двумя раундами вычисления ППС в 2005 году и в 2011 году произошла инфляция, мы должны будем, очевидно, поднять величину номинальной черты бедности, чтобы сохранять реальную линию расчетов постоянной.
El espectáculo de un régimen comunista intentando hacer subir un mercado capitalista parecido a un casino es tan sólo una de las numerosas contradicciones que se han ido acumulando en casi todos los rincones de la economía y la política de China.
Спектакль, в котором коммунистический режим старательно пытается подлатать казино капиталистического рынка, стал лишь одной из многих иллюстраций противоречий, накапливавшихся почти во всех углах экономики и политики Китая.

Возможно, вы искали...