surcar испанский

изрыть, бороздить

Значение surcar значение

Что в испанском языке означает surcar?

surcar

Hacer surcos (hendiduras alargadas) en la tierra con el arado (para cultivarla). Hacer líneas o rayas con forma de surcos en cualquier superficie. Avanzar por aire o mar (cortándolos como la tierra al ararla).

Перевод surcar перевод

Как перевести с испанского surcar?

surcar испанский » русский

изрыть бороздить прогребать пахать

Примеры surcar примеры

Как в испанском употребляется surcar?

Субтитры из фильмов

Hace unos años, cuando apenas tenía dinero, pensé en embarcarme para surcar los océanos del mundo.
Несколько лет назад, оставшись без средств, я решил пуститься в путь по океанским просторам.
Merodea entre los barcos como un ladrón, ansioso por surcar los mares.
Он шнырял меж кораблей, как преступник, стремящийся уплыть за море.
Surcar mismas aguas.
Ходить в одном море.
Despejada para surcar.
Дорога свободна.
Quizá tu papá deba embriagarse todas las mañanas para poder surcar rutas con sentido del humor.
Может, папаша упивается с самого раннего утра, чтобы осмеять эту житуху?
Papá pensaba que debíamos surcar los mares y buscar esa ballena azul y algún día, esa ballena nos la traería de vuelta.
Папа решил искать этого синего кита по океанам. Может, однажды он вернёт нам маму.
Decía que la vida allí era como surcar el cielo.
Он говорил, что жизнь там похожа на падение с небес.
Es exactamente como surcar el cielo.
Это на самом деле как падение с небес.
A surcar los cielos.
Просто возьмем и уедем.
Nena, deberías quedarte en casa y surcar estas olas.
Крошка, ты должна остаться и обуздать эти волны.
Hay 80.000 fans de pie, viendo el balón surcar el aire. Del otro lado hay un receptor novato, de los reservistas.
Зрители вскочили с мест и смотрят на мяч, летящий в воздухе, а там в поле новичок.
Cada noche, me gustaba cerrar los ojos. y surcar por los bulevares y en los puentes, imaginándome en un carruaje. pasando a todas las personas ocupadas.
Каждую ночь, я закрывала глаза и мысленно рисовала все бульвары и мосты, представляла, как еду в карете мимо снующих повсюду людей.
Hasta que os traguéis un brillante trozo de plástico y que alguien con una camisa de colores vivos te saque de tu hogar acuático, te pese, te mida y te vuelva a surcar el aire.
Пока не попадешься на блестящий кусочек пластмассы и кто-то в яркой майке не вытащит тебя из водного домика, взвесит, измерит и бросит на открытом воздухе.
Iban a surcar el río y el canal hacia el Mar de Irlanda.
Эти корабли движутся к Ирландскому морю.

Из журналистики

Tal vez la mayor dificultad para el TPI sea la de surcar esas aguas que dividen la ley de la política.
Маневрирование между данным сочетанием права и политики является, быть может, главной сложностью в работе МУС.

Возможно, вы искали...