turco | sueco | curso | suero

surco испанский

борозда

Значение surco значение

Что в испанском языке означает surco?

surco

Franja de tierra hendida por el arado. Depresión lineal que deja un objeto al rascar o hendir la superficie de otro. Líneas profundas que se producen en la piel, sobre todo por efecto del envejecimiento. En los antiguos discos de vinilo, hendidura concéntrica que guía a la aguja del tocadiscos. Geología.| Depresión entre dos cadenas montañosas.

Перевод surco перевод

Как перевести с испанского surco?

Примеры surco примеры

Как в испанском употребляется surco?

Простые фразы

Haga un surco en la tierra y esparza las semillas.
Проделайте в земле борозду и высыпьте семена.

Субтитры из фильмов

Excavé cada surco de ese campo, derecho como una vela.
Вы одолели экипаж? Один?
Estás haciendo un surco en el suelo.
Вы проделаете отверстие в полу.
Moví los hombros hacia adelante. no demasiado y en el surco para trineos de carga.
Плечи наклоняешь чутка и по накатанной дороге!
Nunca dije que estabas en un surco.
Я никогда не говорил, что ты была в колее.
En unas semanas esta fantasía adolescente terminará y no tendremos ni un surco donde caer.
Знаешь, Кларк, через несколько недель мы расстанемся с этими фантазиями юности,. и больше не вернемся сюда.
Busca un surco que te sirva y recupera la delantera.
Найди колею, которая сработает на тебя и верни этот круг.
Timmins, dime ésto - me estás diciendo que si estás en lo cierto en cómo el mundo debería funcionar, Sir Timothy podría arar un surco perfectamente recto o techar con paja como un experto?
Тимминс, скажите мне вот что - по-вашему, если вы правы насчёт того, как должен быть устроен мир, сэр Тимоти мог бы прокладывать ровные борозды или заправски покрывать стога соломой?
Surco estándar cuatro-por-cuatro.
Размер четыре четверти.
Hay. se podría decir, un surco en un lateral.
Там есть. можно сказать, паз сбоку.
El surco que deja esta mordida es formidable, se estima que es 4 veces la del Tiranosaurio Rex.
Сила укуса Хищника Икс оценивается в 4 раза больше, чем у тираннозавра рекса.
No hay indicios de un neumotórax, ni signo de surco profundo.
Нет признаков пневмоторакса или глубокого синуса.
Se me atoró el pie en un surco.
Нога как будто в чем то застряла.
Si tengo que arar ese surco yo mismo, tampoco me importa.
Если мне придется пахать эту борозду самому, что ж, так тому и быть.
Haría una incisión periareolar para preservar el surco submamario.
Я бы сделал периареолярный разрез чтобы сохранить грудную складку.

Возможно, вы искали...