susceptible испанский

обидчивый, восприимчивый

Значение susceptible значение

Что в испанском языке означает susceptible?

susceptible

Capaz de recibir modificación o impresión. Quisquilloso, picajoso.

Перевод susceptible перевод

Как перевести с испанского susceptible?

Примеры susceptible примеры

Как в испанском употребляется susceptible?

Простые фразы

Ella es susceptible.
Она обидчива.
Es muy susceptible a la crítica.
Он очень чувствителен к критике.

Субтитры из фильмов

Que las de vestuario sí lo tienen, y, después de los tenores, son lo más susceptible del mundo del espectáculo.
Но костюмерша это совсем другое дело. Если не считать тенора, костюмерша самое милое дело в шоу-бизнесе.
Digamos que he sido demasiado susceptible a.
Я так расчувствовалась.
Has estado todo el día susceptible.
Ты весь день какой-то странный.
Ella es un poco susceptible.
Я знаю, что она немного вспыльчивая.
Un hecho así te vuelve muy susceptible.
Я хочу сказать, подобные вещи делают тебя очень раздражительным.
Eres susceptible, Bick.
Ты обидчивый, Бик.
Soy muy susceptible, sabes.
Я очень подвержена простудам.
Soy susceptible.
На вокзалах так всегда.
Algunos no saben apreciar mi arte y no quiero fastidiar a nadie. Soy un alma susceptible.
Многие люди не воспринимают мое творчество а я никого и не заставляю слушать.
Ya sabes lo susceptible que es.
Ты ведь знаешь, какой он обидчивый.
No sabía que fuera tan susceptible con su reputación.
Я не подозревала, что вы так щепетильны в отношении своей репутации.
Debo ser susceptible a sus hechizos.
Видимо, я больше восприимчив к его магическим заклинаниям.
Usted es muy susceptible a su voluntad.
Вы особенно восприимчивы к их влиянию.
La razón de que seas tan susceptible debe ser que estas implicado en la muerte de Michiyo Akiyama.
Очевидно, причина вашей злобы в том, что вы имеете отношение к смерти Мичийо Акиямы.

Из журналистики

El crecimiento generado por los altos precios de las materias primas también es susceptible a derrumbes, por razones similares.
Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам.
Después de todo, ninguno de los problemas y conflictos del mundo musulmán con Occidente es susceptible de una solución militar.
В конце концов, ни одна из проблем мусульманского мира и ни один конфликт с Западом не могут быть решены военным путем.
Aunque suene bien, es probable que en realidad estaría plagado por la burocracia, sería susceptible al control de los peores gobiernos del mundo, no los mejores, y sería incapaz de hacer innovaciones.
Как бы хорошо не звучало его название, в действительности, он скорее всего погрязнет в бюрократии, будет подвержен контролю со стороны худших, а не лучших, правительств мира и будет неспособен на инновации.
Esta inestabilidad ha generado temores de un contagio de los mercados emergentes, siendo Sudáfrica especialmente susceptible, debido a su apertura de las cuentas de capital.
Эта нестабильность вызвала опасения заражения развивающихся рынков, и особенно уязвимой Южной Африки, поскольку она тоже поводит политику открытости счета движения капитала.
La hoja de ruta, susceptible al aplazamiento y a la evasión por ambas partes, nació muerta.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Incluso en el caso de un sistema de atención de salud débil, es posible lograr una reducción de la mortalidad susceptible de ser medida.
Даже при слабой системе здравоохранения можно достичь заметного понижения уровня смертности.
Por ejemplo, algunos expertos creen que la red eléctrica de una nación puede ser particularmente susceptible.
Например, некоторые эксперты считают, что национальные линии электропередач особенно подвержены такой угрозе.
El público estadounidense ha demostrado ser especialmente susceptible a la manipulación de la verdad, que domina cada vez más el discurso político del país.
Американский народ оказался крайне легко поддающимся на провокации с манипулированием истиной, которые всё чаще преобладают в политическом диалоге страны.
Sin embargo, el objetivo principal permanecería, inequívocamente, como un objetivo humanitario, y como tal sería mucho menos susceptible a reacciones anti-occidentales en comparación con cualquier otra misión.
Но главная цель для вмешательства останется однозначно гуманитарной и в этом качестве будет гораздо менее восприимчивой к антизападной риторике, чем любая другая миссия.
El Oriente Medio árabe no es susceptible a cambios rápidos.
Арабский Ближний Восток не восприимчив к быстрым решениям.
El argumento de los países en desarrollo debería ser que el reconocimiento de estas realidades económicas y políticas no debilita el régimen comercial global ni lo hace más susceptible al proteccionismo, sino que lo vuelve más sano y más sustentable.
Развивающиеся страны должны настаивать на том, что признание этих экономических и политических реалий не ослабляет режим мировой торговли, делая его более восприимчивым к протекционизму, но, напротив, делает его более здоровым и стабильным.
La organización descentralizada, la variedad de dirigentes y las contradictorias posturas ideológicas hacen que la tendencia salafista sea amorfa, volátil y susceptible a la manipulación y la infiltración.
Децентрализованная организация, множество лидеров и противоречивые идеологические позиции делают движение салафитов аморфным, изменчивым и восприимчивым к манипуляциям и проникновению в него представителей других сил.
Cuando se lleve a término, el oleoducto hará que China sea menor susceptible a presiones militares extranjeras en caso de un conflicto internacional.
Когда его строительство будет завершено, нефтепровод сделает Китай гораздо менее восприимчивым к внешнему военному давлению в случае международного конфликта.

Возможно, вы искали...