tocado испанский

головной убор

Значение tocado значение

Что в испанском языке означает tocado?

tocado

Atuendo, cubierta o prenda para la cabeza. Conjunto de adornos y cintas con que se arregla el cabello.

tocado

Que está bien vestido.

tocado

Que no está totalmente cuerdo, un poco perturbado de la mente. Se dice de un fruto que comienza a descomponerse. Deporte.| Que ha sufrido una lesión. Que tiene buena calidad. Que no está del todo alerta a consecuencia del consumo de alcohol o alguna droga.

Перевод tocado перевод

Как перевести с испанского tocado?

Примеры tocado примеры

Как в испанском употребляется tocado?

Простые фразы

Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años.
Этот мужчина достиг самого дна: его бросила жена, его выгнали с работы и он алкоголик. Хуже всего то, что я его знала, он был моим начальником пять лет назад.
Tom no ha tocado la guitarra en años.
Том много лет не играл на гитаре.
Si hubiera sabido lo difícil que era soltarte la mano, nunca la habría tocado.
Если бы я только знал, как сложно отпустить твою руку, я бы никогда до неё не дотронулся.
Si me hubiera tocado la lotería, ya habría dejado de trabajar.
Если бы я выиграл в лотерею, я бы уже оставил работу.

Субтитры из фильмов

Solo cesarán las hostilidades, si es tocado.
Военные действия будут остановлены, только если он затрубит.
Estaba así. No he tocado nada.
Всё так и было, я ничего не трогал.
Yo mismo he tocado muchos hombros. pero por otras razones.
Сам я также много кого трогал за плечо, но по другим причинам.
El médico forense es de la opinión. que se ha tocado el cuerpo.
Наши эксперты полагают что к телу притрагивались.
Conozco cada una de sus notas, y usted no ha tocado ninguna.
И вы не смогли сыграть ни одной!
Supongo que hemos tocado fondo.
Я думаю, мы достигли дна.
Val Travers no ha tocado ese dinero.
Но где же Гарри Даннел?
No sé. Ha tocado algún punto débil de mi corazón.
Не знаю, как сказать, он чем-то меня тронул.
Y te hubiera tocado un entierro benéfico.
И устроили бы тебе милые бесплатные похороны тоже, на поле Поттера.
No la ha tocado en mucho tiempo.
Он её уже давно не играл.
No sé, tío Charlie es el único que lo ha tocado.
Правда. Только дядя Чарли ее брал.
Espero que no haya tocado nada.
Мистер не должен ничего трогать.
No lo he tocado.
Я его не трогала.
Seratsky aún no ha tocado.
Сератски еще не начал.

Из журналистики

Un análisis similar de muchas otras economías avanzadas indica que, como en los EE.UU., falta muy poco para tocar fondo, pero aún no se ha tocado.
Данные из США - растущая безработица, падение в потреблении домашних хозяйств, все еще снижающееся промышленное производство и слабый рынок жилья - предполагают, что рецессия в США еще не закончилась.
La credibilidad de Estados Unidos, que ya era poca en Yemen, ha tocado fondo. Las palabras de sus líderes ya no se dan por sentadas.
Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня; слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
Es más, el marcado aumento de los precios de algunos activos amenaza la recuperación de una economía global que todavía no ha tocado fondo.
Более того, резкий рост цен на некоторые активы угрожает оздоровлению мировой экономики, которая ещё не достигла своего самого низкого уровня.
A veces, cuando la pelota es atrapada, el árbitro no puede estar seguro de si la pelota ha tocado la punta del bate.
Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты.
Esta caída parece haberse detenido, y los datos más recientes indican que tal vez ya se haya tocado fondo.
Это падение, кажется, остановилось, и самые последние данные указывают на то, что нижний предел, возможно, уже достигнут.
Tanto en 2010 como en 2011, los indicadores económicos principales mostraron que la desaceleración de la primera mitad del año había tocado fondo y el crecimiento estaba ya acelerándose antes del anuncio de la relajación monetaria.
Как в 2010, так и в 2011 году, основные экономические показатели свидетельствовали о том, что в первом полугодии экономический спад достиг нижнего предела, а рост начался еще до кредитно-денежного смягчения.

Возможно, вы искали...