tragedia испанский

трагедия

Значение tragedia значение

Что в испанском языке означает tragedia?

tragedia

Arte, Literatura, Poesía, Teatro.| Tipo de drama (obra de teatro) en que el personaje principal sufre las consecuencias funestas de un sino o destino adverso, o se debe enfrentar a una decisión fatal de los dioses. Se practicaba en la antigua Grecia con ayuda de un coro y desarrollaba temas de la antigua épica con propósito de catarsis (purificación del ánimo a través de la expresión de sentimientos intensos), especialmente de dolor u horror y compasión. Género o estilo de este tipo de obras1. Suceso o situación que produce gran sufrimiento, siendo generalmente de consecuencias irreparables.

Перевод tragedia перевод

Как перевести с испанского tragedia?

Примеры tragedia примеры

Как в испанском употребляется tragedia?

Простые фразы

La muerte de un hombre es una tragedia, la de millones, una estadística.
Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.
La comedia siempre incluye un poco de tragedia. Por eso hay payasos tristes.
В комедии всегда есть немного трагедии. Поэтому существуют грустные клоуны.
La tragedia de la guerra no debe ser olvidada.
Трагедия войны не должна быть забыта.
La visita al parque de diversiones terminó en tragedia.
Визит в парк аттракционов обернулся трагедией.
La visita al parque de atracciones terminó en tragedia.
Визит в парк аттракционов обернулся трагедией.
Fue una tragedia.
Это была трагедия.
La tragedia ajena con las manos la despejo y a la propia no le puedo meter cabeza.
Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.
Un sola muerte es una tragedia, un millón de muertes es una estadística.
Одна смерть - это трагедия, миллион смертей - это статистика.

Субтитры из фильмов

Sé de un joven. que tiene un gran futuro como escritor. Ha escrito el primer acto de una tragedia. de la que se enorgullecería uno de los grandes maestros.
Я знаком с одним молодым человеком подающим надежды стать писателем и он уже написал первый акт трагедии. которая станет украшением для одного из учителей.
La tragedia parece fascinar a la gente.
Её трагичность может очаровать кого угодно.
Tan solo tenia doce años. y estaba ante una tragedia terrible para un niño.
Честно говоря, мне было всего 12 лет и это было чрезмерное несчастье для моего возраста.
Tal y como lo veo, no es ninguna tragedia.
Лично я не вижу ничего страшного.
Ya lo creo. Es la tragedia de los ricos, no necesitan nada.
Да, неправда ли, в этом трагедия богачей: им ничего не нужно.
Por supuesto, Randy, es una tragedia horrible y espantosa. en especial, que le haya pasado a Drake.
Конечно, Рэнди, то, что случилось, это ужасная трагедия.
Ha caído el telón en el teatro polaco. una tragedia sin solución a la vista.
Польская драма закончилась, занавес опустился. Трагедия, от которой нет спасения.
Fue una tragedia terrible.
Была ужасная трагедия.
La ópera es tragedia, signorina.
Это трагическая опера.
Soy muy feliz. Por eso ha dicho. que no puedo entender la tragedia.
Я счастлива, и не могу понять, что такое трагедия.
Has vivido la tragedia de cerca, muy de cerca.
В вашей жизни уже была трагедия. Очень серьезная.
Pero ahora tienes la oportunidad de olvidar la tragedia, pequeña.
Но теперь у вас есть шанс забыть о ней, дитя мое.
A Johnny no le parecería una tragedia que me perdieras.
Вот видишь, Джонни не считает потерю меня трагедией.
Debido a vuestra reciente tragedia, sin duda alguna.
Из-за недавней трагедии, не вызывает сомнений.

Из журналистики

El 11 de septiembre 2001 fue una tragedia terrible en todo sentido, pero no fue un punto de inflexión histórica.
События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
Ese descuido es una tragedia para la humanidad.
Такое пренебрежение - трагедия человечества.
La tragedia puede ser leída en muchos niveles, cada uno más desgarrador que el otro.
Подобные трагедии можно встретить на разных уровнях, и каждая из которых еще ужаснее, чем предыдущая.
Es hora de que voces enérgicas en Europa, Estados Unidos, Israel y otras partes expresen y condenen esta tragedia de derechos humanos entre el pueblo palestino.
Одна из причин этого заключается в том, что лидеры других стран медлят выступить с требованием к США о проведении решающих мирных переговоров, но мир не должен лениво наблюдать за тем, как жестоко обращаются с невинными людьми.
En cada ocasión, la comunidad internacional acordó que se necesitaban actuaciones a largo plazo para evitar otra tragedia.
Каждый раз международное сообщество договаривается о принятии долгосрочных мер, необходимых для предотвращения очередной трагедии.
La tragedia de este tipo de razonamiento es que no permite ninguna complejidad o sutileza moral y política, y eso es exactamente lo que hará falta si han de resolverse los muchos problemas en torno de Irán.
Трагедия такого образа мыслей заключается в том, что он не допускает какой-либо моральной и политической сложности или нюансов, как раз того, что будет нужно для решения тех многих проблем, которые окружают Иран.
Pero esto conduciría a una tragedia aún mayor.
Однако это усилит трагичность ситуации.
No obstante, el mejor indicio de lo que actualmente está en juego en Libia es la tragedia del sur de Iraq durante los últimos días de la guerra del Golfo Pérsico de hace 20 años.
Однако причины для действий в сегодняшней ситуации в Ливии более четко очерчены трагедией в южном Ираке во время окончания войны в Персидском заливе 20 лет назад.
Sería una tragedia de proporciones sin precedentes, que sólo la dirección de Alemania puede prevenir.
И это станет трагедией исторического масштаба, которую можно избежать только под руководством Германии.
La farsa no tardó en volverse tragedia ante la rabia del dictador.
Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
Sería imperdonable no movilizar los recursos y hacer acopio de voluntad política para poner fin a esa absurda tragedia.
Если у женщин есть доступ к больницам и клиникам, то вероятность того, что они умрут во время родов, уменьшается. Эти больницы и клиники, в свою очередь, также уменьшают бремя болезней и смертей по другим причинам.
Si el primer escándalo fue una tragedia, el segundo fue más bien una farsa.
Если первый скандал разразился вокруг трагедии, второй был больше похож на фарс.
La de propugnar un impuesto a las emisiones de carbono como reacción ante el vertido de petróleo no debe ser simplemente una forma de explotar la tragedia en el Golfo, sino que debe contribuir a financiar un desmedido gasto gubernamental.
Защита налога на выбросы углекислого газа в ответ на разлив нефти не должна стать лишь способом использования трагедии в Мексиканском заливе для содействия финансированию огромных государственных расходов.
Algunos esperaban que la tragedia griega convenciera a los estrategas políticos de que el euro no puede andar bien sin una mayor cooperación (asistencia fiscal incluida).
Некоторые надеялись, что греческая трагедия убедит стратегов, что евро не сможет преуспеть без более плотного сотрудничества (включая финансовую помощь).

Возможно, вы искали...