tropiezo испанский

запинка, заминка

Значение tropiezo значение

Что в испанском языке означает tropiezo?

tropiezo

Acción o efecto de tropezar o tropezarse. Obstáculo con el que al caminar se choca, especialmente con los pies, a riesgo de caer. Persona o cosa que causa dificultad, molestia o estorbo para llevar a cabo algo. Fallo o error involuntario, especialmente de tipo moral o en relación con el logro de un objetivo. Enfrentamiento, pelea, lid, escaramuza, contienda o disputa entre dos o más personas o grupos que se oponen, a veces con violencia. Oposición de opiniones, decisiones o dictámenes.

Перевод tropiezo перевод

Как перевести с испанского tropiezo?

Примеры tropiezo примеры

Как в испанском употребляется tropiezo?

Субтитры из фильмов

Casi tropiezo cuando subió a un taxi.
Я чуть не упал, когда она села в такси.
Siempre tropiezo con los tíos más desesperados.
Ко мне липнут все бедолаги в Риме.
Si tropiezo con la policía, lo primero que les digo es que soy inocente.
Если я наткнусь на полицейских, я тут же скажу, что я невиновна.
Y cuando has tenido un tropiezo, alguien te ha sacado del apuro.
И когда ты потерпел неудачу, кто-то вытащил тебя из неприятностей.
Eso fue casi un tropiezo.
Это было почти что путешествие.
Fue un tropiezo de los microbios.
Он возник между микробами.
Pero, si tropiezo, te reirías.
Но я запнусь - тебе смешно.
Casi tropiezo con esto.
Эй, чуть не перецепился через эту штуку.
Ésto es un tropiezo.
Да похоже. Ничего, бывает.
Tuve un pequeño tropiezo.
У меня произошёл небольшой казус.
Voy caminando, me tropiezo con un tipo. De repente, hay policías. Ted, Ted, está bien.
Я пошел в кусты, споткнулся о какого-то парня и вдруг налетели копы.
Y aunque casi me tropiezo, mi gracia natural nos salvó.
И даже когда я чуть не дрепнулась, моя естественная грация нас спасла.
Necesitas un pequeño tropiezo en tu ir y venir, un pequeño viaje al otro lado de la línea?
Тебя захватить? Подбросить вниз по течению?
Cuando venga con el café, me tropiezo con él.
Когда он будет пить кофе, я невзначай толкну его.

Из журналистики

Sería necesario mucho más que un pequeño tropiezo en el delicado proceso político de la UE para hacer que la integración llegue a un punto muerto, por no hablar de hacerla retroceder.
Потребуется гораздо больше пустой болтовни, чтобы в условиях тонкого европейского политического процесса завести интеграцию в тупик, не говоря уже о том, чтобы поворотить её вспять.
Tropiezo con esas preguntas en todas partes: en Ciudad de México y en provincias; en programas de radio y en recintos universitarios; entre personas comunes y corrientes, estudiantes de psicología y profesionales sanitarios.
Эти вопросы мне задают повсюду: в Мехико Сити и в провинциях, на радио и в университетских городках, среди простых людей, студентов психологии и работников здравоохранения.

Возможно, вы искали...