umbral испанский

порог

Значение umbral значение

Что в испанском языке означает umbral?

umbral

Arquitectura.| Parte inferior del vano de una puerta, opuesta del dintel. Cantidad mínima necesaria de una magnitud para el inicio de una acción. Aeronáutica.| Comienzo de la parte de pista utilizable para el aterrizaje. Parte inicial o momento anterior al comienzo de un proceso, acontecimiento, etc.

Перевод umbral перевод

Как перевести с испанского umbral?

Примеры umbral примеры

Как в испанском употребляется umbral?

Простые фразы

Cuando la entrada supera un cierto umbral, una señal de salida es liberada instantáneamente.
Когда сигнал на входе превышает определённый порог, выходной сигнал мгновенно высвобождается.
Tom tiene un alto umbral del dolor.
У Тома высокий болевой порог.
El novio cogió en brazos a la novia antes de atravesar el umbral de la habitación.
Жених взял невесту на руки, перед тем как пересечь порог комнаты.
Sabía que una vez franqueado aquel umbral no habría vuelta atrás.
Я знал, что если переступить этот порог, обратного пути уже не будет.

Субтитры из фильмов

Verá, soy. o era, hasta que crucé su umbral, la Muerte.
Видите ли, я есть. или, вернее, был, пока не пересёк границу вашего мира. Смерть.
Hazme cruzar el umbral en tus brazos.
Давай. Внеси меня в дом.
Sí, el umbral.
О, да, в дом.
Si traspasan ese umbral, dicen que la maldición es terrible.
Говорят, это ужасно сильное проклятье.
Ella, antes de morir, maldijo a Kiloran y los futuros MacNeil de Kiloran que cruzasen el umbral del castillo.
Перед смертью женщина прокляла Килорана и всех МакНилов из рода Килоран, которые когда-либо переступят порог замка.
Maldigo a MacNeil de Kiloran y a todos los MacNeil futuros si alguna vez cruzan el umbral de Moy.
Я проклинаю МакНила из рода Килоран и всякого МакНила из потомства его.
Este espejo misteriosamente ha cruzado tu umbral.
Это зеркало тайно оставили для тебя на пороге.
Estaba por cargar a mi novia. y atravesar el umbral, cuando sonó el teléfono.
Идиллия. И только я собираюсь взять на руки свою невесту и перенести через порог, как звониттелефон.
Regresa al camino del aprendizaje. para que tú, hijo de mi alma, puedas estar listo, en el umbral de un mundo nuevo y mejor.
Вернись на путь познания. и тогда, сын души моей, ты будешь готов вступить. в новый, лучший мир.
En el umbral, fingiendo entusiasmo, Carla Bellaris. 34 años confesados 42 cumplidos.
На пороге, с гребаным энтузиазмом их встречает Карла Беларис якобы 34 лет от роду, по факту - 42.
Teníamos que cruzar el umbral.
Я должен перенести тебя через порог.
Quizás esté en algún umbral, o en una cima.
Возможно, он сейчас заходит в дом или стоит на холме.
Pero usted siempre mantenía una cierta distancia, como en algún umbral, como a la entrada de un lugar oscuro o desconocido.
Но вы всегда держались на некотором расстоянии, как бы на пороге, как бы у входа в слишком темное и незнакомое место.
Va a atravesar el umbral de la dimensión desconocida.
Вы попадаете в Сумеречную зону.

Из журналистики

Si el margen que actúa como umbral se establece en un nivel razonablemente alto a fin de lograr un descuento importante, la cantidad de deuda que se retira mediante la recompra sería marginal.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
En los últimos tres años, hubo consenso en torno de que la economía estadounidense estaba en el umbral de una recuperación sólida y autosostenible, que elevaría el crecimiento otra vez por encima del potencial del país.
В течение последних трех лет все соглашаются с тем, что экономика США находится в преддверии мощного и самостоятельного восстановления, которое возродит экономический рост выше потенциала.
En una conversación privada cualquiera lo podría considerar liberal -un miembro de una nueva casta de funcionarios de la propaganda jóvenes y bien preparados con un umbral cada vez más alto de sensibilidad política.
В частной беседе его даже можно принять за либерала - представителя нового поколения молодых хорошо образованных чиновников пропаганды с очень сильно развитым чувством политической восприимчивости.
Para erradicar el riesgo moral, el sistema debe contar con un procedimiento para la decisión de cierre los bancos cuando su capital cae por debajo de un umbral mínimo.
В целях ликвидации морального риска система должна иметь разрешительную процедуру на закрытие банков, когда их собственный капитал опускается ниже минимального порога.
Ahora estamos en el umbral de otra -la era de la economía verde.
Теперь мы стоим на пороге еще одного - эры зеленой экономики.
En ausencia de preferencias individuales, un sistema proporcional significa que serán los secretarios de los partidos y no los ciudadanos quienes elijan a los diputados y, sin un umbral electoral efectivo, el número de partidos proliferará.
Пропорциональная система в отсутствие индивидуальных предпочтений означает, что депутатов выбирают не граждане, а партийные секретари. А отсутствие какого-либо эффективного избирательного порога означает, что количество партий будет расти.
En nuestro sistema, un país que supera el promedio mundial de emisiones per capita pagaría una cantidad especificada por cada tonelada de CO2 (o su equivalente) por encima de un umbral establecido.
В нашей системе, страна которая превышает в средний уровень выбросов на душу населения будет платить определенную сумму за каждую тонну СО2 (или его эквивалента), которая выше установленного среднего порога по всему миру.
Dada la variedad de materias a las que deben prestar atención, los funcionarios tienden a tener un alto umbral de atención, bajo el cual los riesgos quedan ignorados.
При наличии множества вопросов, требующих их внимания, опасности с потенциалом риска ниже определенного уровня, скорее всего, просто игнорируются.
Esta retroalimentación no tiene nada que ver con que la relación entre deuda y PBI anual haya sobrepasado un cierto umbral, a menos que quienes contribuyen a esta retroalimentación crean en esa relación.
Эта обратная связь не имеет никакого отношения к пересечению определенной границы отношения долга к ВВП до тех пор, пока люди, которые создают эту обратную связь, не начнут в это верить.
En lugar de ello, hoy la mayoría sólo aplica insecticidas cuando la infestación supera cierto nivel de umbral, con el objetivo de producir una cosecha sostenible y satisfactoria.
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай.
Actualmente, la zona del euro está en el umbral de una unión bancaria, con una unión fiscal que vendrá después, pero, aun sólo con una unión bancaria, la presión con vistas a la unión política aumentará.
В настоящее время еврозона находится на пороге банковского союза, который впоследствии станет финансовым союзом. Но даже при банковском союзе давление на заключение политического союза возрастет.
A los precios actuales, serían necesarios entre 10 y 20 dólares por persona por día para alcanzar ese umbral.
При современных ценах будет необходимо от 10 до 20 долларов США на человека, чтобы достигнуть этого порога.
Si fuera más bajo que el promedio del área del euro por más que el valor umbral, entonces él o ella votaría en contra de un ajuste monetario o a favor de un relajamiento monetario.
Если показатель уровня инфляции страны был ниже среднего показателя зоны евро на величину большую, чем пороговая величина, тогда представитель этой страны голосовал против ужесточения кредитно-денежной политики и за снятие ограничений.
Entonces repetí el experimento utilizando diversos valores umbral.
Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.

Возможно, вы искали...