порог русский

Перевод порог по-испански

Как перевести на испанский порог?

порог русский » испанский

umbral rápido rabión dintel cartela antepecho de ventana

Примеры порог по-испански в примерах

Как перевести на испанский порог?

Простые фразы

Когда сигнал на входе превышает определённый порог, выходной сигнал мгновенно высвобождается.
Cuando la entrada supera un cierto umbral, una señal de salida es liberada instantáneamente.
У Тома высокий болевой порог.
Tom tiene un alto umbral del dolor.
Жених взял невесту на руки, перед тем как пересечь порог комнаты.
El novio cogió en brazos a la novia antes de atravesar el umbral de la habitación.
Когда Том пересёк порог этого старого и заброшенного монастыря, он ещё не знал, какие ужасы его там поджидают.
Cuando Tom atravesó la puerta de aquel viejo y abandonado monasterio, no sabía aún los horrores que lo acechaban adentro.
Он не отваживался сделать ещё один шаг, понимая, что как только он перейдёт через порог, пути назад уже не будет.
No se atrevía a dar un paso más, sabía que en cuanto cruzase la puerta no habría vuelta atrás.
Я знал, что если переступить этот порог, обратного пути уже не будет.
Sabía que una vez franqueado aquel umbral no habría vuelta atrás.

Субтитры из фильмов

Твоя нога больше не переступит этот порог!
Nunca pondrás un pie en ella.
Ни мой отец, ни мой дед, ни отец моего деда никогда не переступали порог замка. И я этого не сделаю.
Mi padre nunca entró en el castillo de Moy, ni mi abuelo, ni su padre, ni yo.
Перед смертью женщина прокляла Килорана и всех МакНилов из рода Килоран, которые когда-либо переступят порог замка.
Ella, antes de morir, maldijo a Kiloran y los futuros MacNeil de Kiloran que cruzasen el umbral del castillo.
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя. и полиции.
Al fin, el porche de la iglesia de San Jorge. nos resguardó de la lluvia y de la policía.
Идиллия. И только я собираюсь взять на руки свою невесту и перенести через порог, как звониттелефон.
Estaba por cargar a mi novia. y atravesar el umbral, cuando sonó el teléfono.
Я должен перенести тебя через порог.
Teníamos que cruzar el umbral.
Переступишь этот порог без меня больше меня не увидишь.
Vale, retiro lo de la bofetada. Pero, si sales por esa puerta sin mí, no me volverás a ver más.
Я перешагну порог вашей комнаты, она будет пуста.
Voy a encontrar tú habitación vacía.
И не можете переступить порог прошлого.
Y no podéis traspasar los umbrales del pasado.
Вот черт, порог.
No hay puerta.
Собственно, нашему виду повезет, если переступим порог 2010 года.
De hecho, la especie tendrá suerte si sobrevive más allá de 2010.
Я не думала, что еще раз переступлю порог вашего дома.
No pensé que volvería a cruzar el umbral de su casa.
Третьего числа тот, кто перешагнет мой порог, получит пулю.
Pegaré un tiro al hombre que cruce ese umbral.
Сам-то я никогда не переступал порог школы.
Y pensar que yo también me he hecho mayor sin haber pisado la escuela.

Из журналистики

Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Si el margen que actúa como umbral se establece en un nivel razonablemente alto a fin de lograr un descuento importante, la cantidad de deuda que se retira mediante la recompra sería marginal.
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай.
En lugar de ello, hoy la mayoría sólo aplica insecticidas cuando la infestación supera cierto nivel de umbral, con el objetivo de producir una cosecha sostenible y satisfactoria.
Порог в виде выборов делает еще один раунд санкций практически неизбежным, однако позволяет ужесточению быть более умеренным и постепенным.
El umbral de las elecciones hace que otra ronda de sanciones sea prácticamente un hecho, pero permite que el ajuste sea más modesto y gradual.
Наши европейские партнеры не смогли выставить нас за порог в июне 1992 года - однако остальные 11 членов могли создать свой собственный ЕС-11, и мы могли остаться одни в пустом пространстве ЕС-12.
Nuestros socios europeos no pudieron expulsarnos en junio de 1992, pero los otros 11 pudieron crear su propia CE 11, y nos podrían haber dejado solos en la cáscara vacía de una CE 12.
Именно неспособность правительства Йемена найти политическое решение этих проблем привело Йемен на порог разделения.
Es la incapacidad del gobierno yemení para encontrar una solución política a estos problemas lo que ha llevado a Yemen al borde de la fragmentación.
Миллиона долларов мало, такой порог ведет к ограничению краудфандинга небольшими идеями.
Un millón de dólares no es suficiente, y el efecto más probable del tope será que solo las pequeñas ideas puedan financiarse mediante crowdfunding.
Но когда Газпром - российская государственная газовая монополия - выполнил указания Путина и перекрыл кран Украине, Россия переступила новый порог.
Sin embargo, cuando Gazprom (la compañía estatal que tiene el monopolio del gas) obedeció las instrucciones de Putin y cerró el grifo que va a Ucrania, Rusia cruzó un nuevo umbral.
Он перешел порог большинства только из-за договора, который он заключил с бывшим президентом Арнольдо Алеманом, который когда-то был соперником Ортеги, находившимся в то время в тюрьме по обвинению в коррупции.
Logró la mayoría gracias a un pacto con el ex presidente Arnoldo Alemán, su ex rival, preso por corrupción por aquel entonces.
Тем не менее, политически большинство из них переступили порог, который долгое время ограничивал их доступ к кухне принятия международных решений.
Pero en materia política, la mayoría de ellas ya superó la barrera que por mucho tiempo limitó su acceso a la cocina de las decisiones internacionales.

Возможно, вы искали...