moral испанский
Мораль
Значение moral значение
Что в испанском языке означает moral?
moral
moral
moral
Перевод moral перевод
Как перевести с испанского moral?
moral испанский » русский
Примеры moral примеры
Как в испанском употребляется moral?
Простые фразы
Tom le dio apoyo moral a Mary.
Том оказал Мэри моральную поддержку.
Desde el punto de vista de la moral sexual los habitantes de América del Norte son más conservadores que los europeos.
С точки зрения сексуальной морали жители Северной Америки консервативнее европейцев.
Ya chole con tus lecciones de moral.
Хорош уже мораль читать.
Субтитры из фильмов
Pero Sofonisba es todavía reina, y a cambio de este presente moral mostrará clemencia contigo.
Но Софонисба все еще царица и она одарит тебя своей предсмертной милостью.
Esta conversación transcurría hasta ahora a un nivel moral alto.
Эта беседа, до сих пор, велась на высокоморальном уровне.
Damas y caballeros, es un honor presentarles una comedia con fondo moral.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью.
La moral de los soldados se derrumba.
Солдаты пали духом.
Sí, soy un hombre con moral.
О, да, да, я добродетельный человек.
Si descubro que tu moral no es más que un engaño te arrancaré como a una banana madura.
Если я обнаружу, что твоя добродетель не более, чем уловка и обман я срежу тебя, как спелый банан.
La Fundación Ounce para la Elevación de la Moral Estadounidense.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
La elevación de la moral estadounidense.
Друзья мои, Повышение Американской Нравственности.
La Fundación Ounce para la Elevación de la Moral Estadounidense.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
No olviden la Fundación Ounce para la Elevación de la Moral.
Не забывайте Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Lo que permite a un legionario continuar, es la moral.
Что позволяет легионеру терпеть, так это его моральный дух.
Es decir, la moral no la afecta en absoluto.
Другими словами, понятие нравственности для вас пустой звук.
Con mucha moral.
Очень высокие моральные устои.
De su corazón ha salido un flujo siempre creciente de virtud y bendición moral.
Сердце ее - неиссякаемый источник добродетели и нравственной силы.
Из журналистики
Pero construir una nación requiere vigor moral, y Eban se lo dio en abundancia a su pueblo y al mundo.
Но государственное строительство требует моральной стойкости, и Эбен обеспечил ею свой народ и весь мир в избытке.
Es más fácil para los gobiernos y para las organizaciones internacionales, igual que para los individuos, vivir con el fracaso moral si se pretende que nunca existió.
Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
El marxismo seducía a los intelectuales chinos, porque era estrictamente teórico, introducía una ortodoxia moral moderna y se basaba, como el confucianismo, en una promesa de armonía perfecta.
Марксизм был притягателен для китайских интеллектуалов, так он был взят из книг, вводил современную моральную ортодоксальность и был основан, как конфуцианство, на обещании совершенной гармонии.
Es de esperar que esto le brinde consuelo a él y les sirva de respaldo moral a los chinos que comparten sus opiniones.
Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
Hay momentos en los que negarse a utilizar la violencia es inmoral y momentos en los que el uso mesurado de la fuerza, o la amenaza de su posible uso, puede ser la única alternativa moral.
Существуют моменты, когда нежелание использовать силу является аморальным, и моменты, когда использование силы в необходимых пределах, или угроза такого использования, могут быть единственной моральной альтернативой.
Srebrenica es una mancha moral para la ONU y las fuerzas patrocinadas por la ONU y debe ponerse atención a esa lección en el futuro.
Сребреница является моральным пятном на ООН и спонсируемых ей силах, и из этого необходимо извлечь урок на будущее.
Eso no significa que todos los esfuerzos para construir un mundo más moral estén condenados al fracaso.
Но это не означает, что все старания построить мир, в котором было бы больше нравственности и справедливости, обречены на провал.
En esencia, la creación de un orden político más moral requiere la eliminación del dinero como factor decisivo en la política.
Там, где правят деньги, одни люди впадают в депрессию и апатию, в других проявляется жестокость и беспощадность, а в детях воспитывается агрессия.
Aprovechar la oportunidad requiere que prevalezca la humildad más que la supremacía moral.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
En esencia, la forma de gobierno que buscamos tanto en Alemania como en Europa está construída a partir de un sentido de disertación moral y toma moral de decisiones más que a partir de la supuesta verdad eterna de algún concepto político abstracto.
В целом в мы бы хотели видеть такое правительство в Германии, а также и в остальной Европе, которое принимает решения, основываясь на нравственных критериях более чем на так называемой правоте отдельной политической концепции.
En esencia, la forma de gobierno que buscamos tanto en Alemania como en Europa está construída a partir de un sentido de disertación moral y toma moral de decisiones más que a partir de la supuesta verdad eterna de algún concepto político abstracto.
В целом в мы бы хотели видеть такое правительство в Германии, а также и в остальной Европе, которое принимает решения, основываясь на нравственных критериях более чем на так называемой правоте отдельной политической концепции.
El primer esfuerzo del FMI a la hora de prescribir una cura puede tener defectos, pero su diagnóstico de un sector financiero inflado por el riesgo moral es a las claras acertado.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
La mayoría de las sociedades reconocen la obligación moral de ayudar a garantizar que los jóvenes puedan alcanzar su potencial.
Большинство обществ признаёт, моральное обязательство гарантировать, что молодые люди могут жить по своим потенциалам.
Los árabes -en particular los jóvenes árabes, que comprenden la mayoría de la población de la región- admiran a los Estados Unidos cuando utilizan su poder mundial para defender la moral y los valores democráticos.
Арабы, особенно молодые арабы, которые составляют большинство населения региона, с уважением относятся к Америке за ее глобальную мощь, когда она отстаивает демократическую мораль и ценности.