víveres испанский

продовольствие

Значение víveres значение

Что в испанском языке означает víveres?

víveres

Conjunto de provisiones, comestibles y productos necesarios para mantenerse con vida a través de la alimentación.

Перевод víveres перевод

Как перевести с испанского víveres?

Примеры víveres примеры

Как в испанском употребляется víveres?

Простые фразы

Los víveres se han encarecido.
Продукты подорожали.

Субтитры из фильмов

Sí, fue a la tienda de víveres.
Хозяйка пошла за ним на рынок.
Llamaba por unos víveres.
Я просто звонила по поводу продуктов.
El gobierno ha decidido enviarlos a unas reservas en el oeste con víveres y agua en abundancia y la ocasión de aprender a trabajar la tierra.
Правительство решило отправить их в резервации. У них там будет вода и пища. Они научатся возделывать землю.
No hay que engañarse, los víveres robados no serán suficientes el hambre nos diezmará.
Украденного продовольствия мало. Много наших погибнет.
Estarán preparados a las 6 a.m. con víveres y pertrechos para siete días.
В седле быть в шесть утра. Продовольствие и боеприпасы к семи утра.
Este refugio está previsto para tres. No tengo más víveres.
Это место рассчитано только на троих, как и запасы еды.
Según Jim, los víveres se agotarán dentro de un mes.
По словам Джима, еда у нас закончится в течение месяца.
Todavía habrá que esperar 2 meses, pero no tenemos víveres.
Рик, нам придётся подождать ещё пару месяцев, правда у нас заканчиваются запасы еды.
Ocúpese de los víveres y la munición.
Займитесь живыми и складируйте боеприпасы по бункерам.
Tienes diez minutos para vestirte y empacar víveres.
У тебя есть три минуты, чтобы одеться, упаковать шмотки и присоединиться к нам!
Dicen que había escondido víveres en la cima, por si le descubrían.
Говорят, он там припрятал еды.
Ayudarás con el suministro de víveres.
Будешь заведовать съестным.
Hemos perdido los víveres y las medicinas. Si llegamos a la cita con la Resistencia podrán reponernos ambas cosas.
Боюсь, мы потеряли еду и медикаменты, но если мы встретимся с партизанами в святом Алексисе, они всем нас снабдят.
No digan nada mientras no se abastezcan de todo. de víveres, de carbón, de una cantidad de provisiones.
Ничего не говорить, пока вы не будете иметь все необходимое -. еду, уголь и прочее.

Возможно, вы искали...