veta | vena | renta | menta

venta испанский

продажа

Значение venta значение

Что в испанском языке означает venta?

venta

Acción o efecto de vender, entregar un bien transfiriendo la propiedad a cambio de un precio convenido. Proceso y resultado de suministrar un servicio a cambio del precio convenido. Cantidad de bienes vendidos. Casa de huéspedes ubicada en un camino para el descanso y avituallamiento de los viajeros.

Venta

Apellido.

Перевод venta перевод

Как перевести с испанского venta?

venta испанский » русский

продажа сбыт прода́жа гостиница

Примеры venta примеры

Как в испанском употребляется venta?

Простые фразы

Su casa está en venta.
Его дом выставлен на продажу.
El barco no está en venta.
Корабль не продаётся.
Esto no está a la venta.
Это не продаётся.
Él puso su casa en venta.
Он выставил свой дом на продажу.
Esa casa está a la venta.
Этот дом продаётся.
Esa casa está a la venta.
Этот дом выставлен на продажу.
Ella puso su casa en venta.
Она выставила свой дом на продажу.
Mary puso su piano en venta.
Мэри выставила своё пианино на продажу.
Desafortunadamente, esta pintura no está a la venta.
К сожалению, эта картина не продаётся.
Puedes comprarlo en cualquier venta de libros.
Можешь купить её в любом книжном магазине.
Mi coche no está a la venta.
Мой автомобиль не продаётся.
Estaba en venta.
Он был выставлен на продажу.
Mi auto no está a la venta.
Моя машина не продаётся.
Está prohibida la venta de alcohol a menores.
Продажа алкоголя несовершеннолетним запрещена.

Субтитры из фильмов

Tío, hay un anuncio de venta pegado en la gabarra.
Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже.
Llama y prohíbeles la venta del periódico en esa ruta.
Позвони во все ларьки, чтобы не продавали газеты.
Sólo 50 periódicos salieron a la venta.
Всего 50 газет продали.
Me compraría un puesto de venta de refrescos en Merrick Road.
Тогда мне бы светило тепленькое местечко на Меррик-Роуд.
Pero esperaré a la venta del sheriff.
Я подожду шерифских торгов.
Se les encomendó más que una simple venta de joyas.
Вам доверили больше, чем просто продажу ювелирных предметов.
Supongo que no estará en venta.
Полагаю, она не для продажи?
Si tiene el contrato de venta, Ie extiendo un cheque.
Я пойду. Если у вас есть купчая, я выпишу чек.
Si insisten en la venta de esta casa será un escándalo, Jaffrey.
Упрямство Клиффорда в деле продажи дома уже окончилось скандалом! Джеффри, не подливай масла в огонь!
La primera venta.
Первый клиент!
Sólo dije que me gustaría dejar la venta de autos y mudarme al campo.
Не пойму, о чем ты. Я хотел бросить продавать машины и уехать в деревню.
No está en venta.
Не продается!
Tiene que firmar la venta.
Заставьте ее передать землю.
Es una venta de tierras, Hannah.
Это передача земли, Ханна.

Из журналистики

En muchos casos se pueden producir a gran escala medicamentos baratos para salvar vidas pero sus precios de venta impiden que los compren las personas que los necesitan.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Recientemente, comenzó a criar un rebaño y en la pasada Navidad ganó el equivalente de 70 dólares con la venta de 18 de ellos.
Недавно он начал разводить уток и на прошлое рождество заработал сумму эквивалентную 70 долларам на продаже 18 птиц.
Naturalmente, también debe cesar la venta de empresas públicas a partidarios (generalmente a precios irrisorios).
Естественно, с продажей государственных предприятий сторонникам власти - обычно по наинизшей возможной цене - также должно быть покончено.
Siempre que un gobierno nacional sólo tenga un déficit modesto, un déficit de cuenta corriente refleja el endeudamiento del sector privado con el exterior (o la venta de activos extranjeros previamente acumulados).
До тех пор пока национальное правительство не будет иметь более чем скромного дефицита, наличие дефицита по текущим счетам будет свидетельствовать о наличии у частного сектора заимствований за рубежом (или о продаже ранее накопленных иностранных активов).
En esta nueva China (donde el PCC, Partido Comunista de China, sigue en el poder, pero las ideas de Karl Marx están tan muertas como en Rusia) todo está en venta, hasta los símbolos del pasado maoísta.
Все в этом новом Китае - где коммунистическая партия Китая (КПК) все еще правит, но идеи Карла Маркса умерли как и в России - выставлено на продажу, даже внешние атрибуты их маоистского прошлого.
Para que los cigarros electrónicos sustituyan a los cigarros tradicionales y compensen las perdidas por la venta de tabaco, el gobierno tiene que regular la industria de forma más cuidadosa para garantizar seguridad y calidad.
Если электронные сигареты должны будут заменить традиционные сигареты и вернуть в экономику потерянные доходы от производства табака, то правительство должно регулировать отрасль более тщательно: то есть гарантировать безопасность и качество.
Una prioridad debería ser el desarrollo de un mecanismo apropiado para asegurar que los ingresos por la venta de gas natural se registren correctamente, se repatríen y se asignen para satisfacer las necesidades nacionales urgentes.
Одной из приоритетных задач должна стать разработка соответствующего механизма для обеспечения того, чтобы доходы от продажи природного газа надлежащим образом учитывались, возвращались в страну и выделялись на удовлетворение неотложных национальных нужд.
Una joven madre, Rosalia, que vive en una pequeña choza con siete hijos de diferentes padres, puede parecer una indigente a los ojos occidentales, pero tiene un pequeño negocio de venta de carne seca.
Одна молодая мать, Росалия, которая живет в маленькой хижине с семью детьми от разных отцов, на западный взгляд может казаться нищей, но она держит свой мелкий бизнес по продаже сушеного мяса.
Los agentes de Wall Street que pusieron a la venta acciones que sabían que no iban a valer nada explotaron la irracionalidad que Kahneman y Smith han expuesto.
Брокеры с Уолл-стрита, когда сбрасывали акции, зная, что эти акции вскоре превратятся в мусор, использовали ту самую иррациональность, которую раскрыли Канеман и Смит.
Insisten en que su país seguirá adelante con los planes para introducir la compra y la venta al descubierto y los contratos de futuros de los precios de las acciones.
Они настаивают на том, что Китай продолжит осуществление планов по введению маржинальной торговли, продаж без покрытия и фьючерсных контрактов по курсовой стоимости акций.
De acuerdo, es Picasso, pero es que ni siquiera es ése el precio más alto alcanzado en una venta de este año.
Но ведь это даже не самая высокая цена, которую заплатили за живопись в этом году.
Según el ministro de Hacienda de ese país, Tendai Biti, cuatro años después de que el ejército se apoderara de los yacimientos de diamantes, el Tesoro nacional no ha recibido un penique de regalías por la venta de los diamantes de Marange.
По словам министра финансов Зимбабве Тендая Бити, спустя четыре года после того, как военные захватили алмазные месторождения, государственное казначейство не получило ни одной копейки роялти от продажи алмазов Маранге.
La legalización de la prostitución en octubre de 2000 no hizo más que poner por escrito una larga tradición holandesa de tolerancia hacia la compra y venta de sexo.
Легализация проституции в октябре 2000 года только систематизировала голландскую долговременную традицию терпимости к покупке и продаже секса.
En los Estados Unidos, el índice de asesinatos de las prostitutas en su lugar de trabajo es 51 veces el del siguiente empleo más peligroso para mujeres, trabajar en una tienda de venta de bebidas alcohólicas.
В США уровень смертности на рабочем месте для проституток в 51 раз превышает второе по уровню опасности занятие для женщин: работу в магазине спиртных напитков.

Возможно, вы искали...