resta | venta | menta | lenta

renta испанский

доход

Значение renta значение

Что в испанском языке означает renta?

renta

Beneficio o provecho que se cobra sobre una propiedad o inversión. Obligación de pagar que adquiere el Estado y sobre la que expide un título.

Перевод renta перевод

Как перевести с испанского renta?

Примеры renta примеры

Как в испанском употребляется renta?

Простые фразы

Tom pagó la renta.
Том заплатил за аренду.
Paga tu renta por adelantado.
Плати за аренду вперёд.

Субтитры из фильмов

Vine por la renta, señor.
Я пришла за уплатой, сэр.
Mis padres tenían una tiendita que aportaba una renta anual de 5000 F.
Мои родители держали бакалейную лавку, дававшую им 5 000 франков годового дохода.
Sí, supongo que es así. Y deberá comprar una renta vitalicia.
И лучше мистера Лисона не найти.
A ganar algo de dinero, para pagar la renta y escucharte toser.
А ты как думаешь? Кто-то должен заработать денег, чтобы заплатить за эту убогую комнатушку!
El gasto es mínimo. La renta, gratis.
Издержки будут минимальными, за аренду не придется платить.
Oh, es la señora Becket, por la renta. Simula estar ensayando.
Это хозяйка за деньгами!
Eso no es deducible de mi impuesto sobre la renta.
Это не вычитается из моих налогов.
Ese estafador me debía dos meses de renta.
Этот мошенник задолжал мне за два месяца.
Con la renta de tres años podré vivir allí seis.
Видите ли, трехгодовой ренты мне самому хватает на шесть лет.
Que venga el primero con la renta y el tributo.
Первый человек выступит вперед вместе с арендой и оброком.
Renta: trigo de invierno y.
Аренда, озимая пшеница и.
El movimiento anti-renta avanza.
Движение против арендаторов захлестнуло штат Нью-Йорк.
Los esfuerzos del doctor a favor de la rebelión anti-renta los conozco desde hace meses.
Мне уже много месяцев известно о попытках доктора Тернера. развернуть в наших краях антиарендаторское движение.
Tremayne recibiría una renta fija de por vida. Era muy práctica en cosas de dinero.
При жизни Треймэн должен был получать фиксированный доход, он был не очень практичен с деньгами.

Из журналистики

En algunos de los países más pobres del mundo, es decir, aquellos que más dependen de la ayuda financiera, el FMI ha argumentado que el apoyo recibido no debe ser incluído como renta en los cálculos presupuestarios del gobierno.
В некоторых самых бедных странах мира - т.е. тех, что наиболее зависимы от помощи - МВФ предлагал не включать иностранную помощь в статьи доходов при определении государственного бюджета.
La verdad, claro está, es que en los países pobres la ayuda financiera es más estable que la renta fiscal.
Однако, все дело в том, что в бедных странах помощь более стабильна, чем доходы от налогов.
Según la lógica del FMI, ni la ayuda ni la renta fiscal deberían incluírse en los presupuestos.
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
Los gobiernos de los países en desarrollo tienen la respuesta correcta para el problema de la inestabilidad de la renta: flexibilidad en el gasto.
У правительств развивающихся стран имеется правильный ответ на нестабильное поступление доходов: гибкое расходование имеющихся средств.
La mayoría de los observadores están de acuerdo en que Alemania necesita algo como el crédito estadounidense al impuesto a la renta.
Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем-то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход.
La renta por habitante de los nuevos países es menos de la mitad de la de los quince miembros a los que se van a unir.
Доход на душу населения в новых странах-членах в два раза меньше, чем в пятнадцати странах, к которым они присоединяются.
A medida que en 2013 los programas de transferencias lleguen a término (sin importar cuán gradualmente ocurra) y no se prorroguen algunas exenciones impositivas, el crecimiento de la renta disponible y del consumo se reducirá.
В 2013 г., по мере свертывания социальных платежей, пусть даже и постепенного, и истечения срока действия некоторых снижений налогов замедлятся доходы после уплаты налогов и рост потребления.
Eso significa un aumento anual de la renta mundial de 250.000 millones de dólares sólo por ese concepto.
И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста.
Esos países de pronto descubrieron que no sólo eran víctimas de una corrección de los precios de las materias primas y las acciones, sino también de una revaloración brutal de las monedas y de los activos de renta fija en moneda local y extranjera.
Эти страны оказались на приемном конце не только с точки зрения коррекции цен на сырьевые товары и акции, но и в том, что касается жесткой переоценки валюты и активов с фиксированной доходностью, как в местной, так и в иностранной валюте.
A consecuencia de ello, la renta por habitante de la India, que asciende a 2.900 dólares (en cuanto a paridad del poder adquisitivo), es la mitad del de China y una quinta parte del de los EE.UU.
В результате доход на душу населения Индии в 2900 долларов США (в паритетной покупательной способности) составляет половину от уровня Китая и одну пятнадцатую от уровня США.
Según las proyecciones del FMI, de los 119 gobiernos que están reduciendo sus presupuestos para 2013 (respecto del PIB), las tres cuartas partes son países en desarrollo (incluidos 21 de renta baja y 68 de renta media).
По оценкам МВФ, из 119 стран, сокращающих свои бюджеты 2013 года (относительно ВВП), три четверти - это развивающиеся страны (в том числе 21 страна с низким уровнем доходов и 68 стран со средним уровнем доходов).
Según las proyecciones del FMI, de los 119 gobiernos que están reduciendo sus presupuestos para 2013 (respecto del PIB), las tres cuartas partes son países en desarrollo (incluidos 21 de renta baja y 68 de renta media).
По оценкам МВФ, из 119 стран, сокращающих свои бюджеты 2013 года (относительно ВВП), три четверти - это развивающиеся страны (в том числе 21 страна с низким уровнем доходов и 68 стран со средним уровнем доходов).
Aun tratándose de una economía en desarrollo con una renta por habitante de 3.000 dólares, como la de China, la de la creación de riqueza en las clases medias sigue siendo una cuestión fundamental.
Даже для страны с развивающейся экономикой и среднегодовым доходом на душу населения 3000 долларов США, такой как Китай, обеспечение благосостояния среднего класса продолжает оставаться центральным вопросом.
Se podría apuntar a quienes más se benefician de la vida urbana a través de, por ejemplo, un impuesto a la propiedad o una sobretasa en los impuestos a la renta.
Налог на имущество или местные надбавки к личному подоходному налогу будет нацелены на тех, кто больше всех выигрывает от городской жизни.

Возможно, вы искали...